Mais vale vergonha na cara que mágoa no coração.
É preferível sofrer uma vergonha momentânea (admitir um erro, pedir desculpa ou assumir uma situação embaraçosa) do que acumular mágoa, ressentimento ou arrependimento que magoem emocionalmente a longo prazo.
Versão neutra
É preferível sentir vergonha momentânea do que guardar mágoa no coração.
Faqs
- Quando é apropriado usar este provérbio?
É apropriado quando se aconselha alguém a preferir uma ação honesta ou uma desculpa imediata que possa causar embaraço, para evitar mágoa e ressentimento duradouros. Deve-se avaliar riscos e consequências antes de agir. - Significa isto que devemos sempre admitir tudo publicamente?
Não. O provérbio valoriza a honestidade e a prevenção de mágoas, mas é preciso escolher o modo, o tempo e o grau de exposição adequados, tendo em conta segurança e impacto nas pessoas envolvidas. - Há situações em que este conselho não é válido?
Sim. Em contextos de risco pessoal, abuso ou discriminação, expor‑se pode ser perigoso. Nesses casos, prioriza‑se a segurança e procurar apoio antes de decidir contar ou reparar.
Notas de uso
- Usa‑se para aconselhar alguém a escolher uma ação imediata e honesta que possa causar embaraço, em vez de ocultar algo que depois gere dor ou ressentimento.
- Aplica‑se em contextos pessoais (relações, pedidos de desculpa) e profissionais (admitir um erro para evitar consequências maiores), mas depende sempre do contexto cultural e emocional.
- Não é uma licença para humilhar ou forçar confissões; recomenda a honestidade responsável e a gestão cuidadosa dos sentimentos alheios.
- Pode ser invocado para encorajar reconciliações, conversas sinceras e atos de reparação que previnam mágoas prolongadas.
Exemplos
- Depois de perceber que tinha publicado informação errada, optou por pedir desculpa publicamente — afinal, mais vale vergonha na cara que mágoa no coração.
- Quando confessou ao amigo a verdade sobre o incidente, sentiu algum embaraço, mas evitou anos de desconfiança e mágoa entre ambos.
Variações Sinónimos
- Mais vale uma vergonha que um remorso eterno.
- Antes a vergonha do que a dor do coração.
- Melhor um embaraço passageiro do que rancor duradouro.
Relacionados
- Mais vale prevenir do que remediar
- A verdade liberta
- Antes arrepender‑se do que ficar a sofrer
Contrapontos
- Em algumas situações expor‑se à vergonha pode trazer consequências práticas negativas (perda de emprego, estigma social) que não compensam a prevenção de mágoas futuras.
- Nem toda vergonha evita mágoa: uma humilhação pública pode provocar traumas ou mágoas mais profundas do que a tolerância inicial iria causar.
- A recomendação pressupõe que a honestidade ou a reparação são possíveis e seguras; em contextos de abuso ou risco, prioriza‑se a segurança pessoal em vez da exposição.
Equivalentes
- Inglês
Better a moment of embarrassment than a lifetime of regret. - Espanhol
Más vale vergüenza en la cara que pena en el corazón. - Francês
Mieux vaut une honte passagère qu'une douleur au cœur qui dure. - Alemão
Besser Scham im Gesicht als Schmerz im Herzen.