Mais vale verde no meu papo que maduro no alheio

Mais vale verde no meu papo que maduro no alheio.
 ... Mais vale verde no meu papo que maduro no alheio.

É preferível ter algo menor e certo do que algo melhor que é incerto ou pertence a outra pessoa.

Versão neutra

É preferível possuir algo modesto e certo do que ambicionar algo mais valioso que pertence a outra pessoa ou é incerto.

Faqs

  • O que significa este provérbio em poucas palavras?
    Significa que é melhor ficar com algo pequeno e garantido do que ambicionar algo maior que é incerto ou pertence a outra pessoa.
  • Quando devo usar este provérbio?
    Use-o para justificar escolhas conservadoras, decisões prudentes em finanças ou negociações em que a alternativa é incerta.
  • É igual a 'mais vale um pássaro na mão'?
    Sim, expressa uma ideia muito semelhante — valorizar a posse certa em vez da possibilidade de algo maior e incerto — embora a imagem vegetal/colheita do provérbio original acrescente um matiz rural.

Notas de uso

  • Usa-se em contextos de decisão para justificar a escolha pela segurança ou posse imediata.
  • Tom coloquial; mais frequente em ambientes rurais ou em linguagem popular.
  • Pode servir para aconselhar prudência financeira, negociações ou escolhas pessoais.
  • Pode ser citado para criticar quem sacrifica segurança por promessas pouco fiáveis.

Exemplos

  • Quando o negócio parecia arriscado, a Maria lembrou-se: mais vale verde no meu papo que maduro no alheio, e preferiu aceitar o pequeno ganho seguro.
  • Na divisão da herança, ele decidiu ficar com a parcela garantida em vez de lutar por bens que podiam demorar anos a ser entregues — mais vale verde no meu papo que maduro no alheio.

Variações Sinónimos

  • Mais vale um pássaro na mão do que dois a voar.
  • Melhor pouco certo do que muito incerto.
  • Mais vale o certo pelo duvidoso.

Relacionados

  • Mais vale um pássaro na mão do que dois a voar
  • Quem tudo quer, tudo perde
  • Casa roubada, trancas à porta (uso cauteloso)

Contrapontos

  • Excessiva aversão ao risco pode impedir ganhos maiores que exigem alguma confiança ou investimento.
  • Em certas situações, abdicar do pouco garantido pode ser racional se a alternativa tiver elevada probabilidade de sucesso e retorno significativo.
  • O provérbio pode ser usado para justificar imobilismo ou egoísmo em detrimento de oportunidades coletivas.

Equivalentes

  • Inglês
    A bird in the hand is worth two in the bush.
  • Espanhol
    Más vale pájaro en mano que ciento volando.
  • Francês
    Un tiens vaut mieux que deux tu l'auras.