Mal é ser amo, mas pior é ter amo

Mal é ser amo, mas pior é ter amo.
 ... Mal é ser amo, mas pior é ter amo.

Diz-se que, embora ser senhor/mando tenha inconvenientes, estar sujeito à autoridade de outrem (ter amo) é ainda mais penoso pela perda de liberdade e autonomia.

Versão neutra

Ser patrão tem desvantagens, mas ser subordinado pode ser ainda pior por perder-se autonomia.

Faqs

  • O que significa exactamente 'amo' neste provérbio?
    'Amo' é um termo tradicional que significa senhor, patrão ou mestre — alguém que tem autoridade sobre outra pessoa. No provérbio refere-se à condição de quem está subordinado.
  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Em conversas sobre relações de poder, trabalho, autonomia pessoal ou dependência. Serve para enfatizar que a perda de liberdade de agir por própria vontade pode ser mais gravosa do que as dificuldades de mandar.
  • É um provérbio ofensivo ou politicamente incorreto?
    Não é ofensivo em si; usa linguagem tradicional. No entanto, o termo 'amo' pode soar anacrónico e é importante evitar interpretações que naturalizem relações de exploração ou desigualdade extrema.
  • Tem origem histórica conhecida?
    Não há registo preciso da sua origem. Faz parte do repertório de sabedoria popular em português, transmissão oral ao longo de gerações.

Notas de uso

  • Emprega-se para comentar relações de poder entre patrão/empregado, mestre/servo ou dependência pessoal.
  • Pode sublinhar a valorização da autonomia frente às vantagens materiais de estar subordinado.
  • Uso moderno: aplicado também em contexto organizacional ou político para criticar hierarquias opressivas.
  • Tom: aconselhável em contextos informais ou reflexivos; pode soar anacrónico se tomado literalmente pelo termo 'amo'.

Exemplos

  • Quando recusa mais horas extraordinárias para preservar a sua saúde, lembra-se do provérbio: 'Mal é ser amo, mas pior é ter amo' — prefere autonomia a depender de ordens permanentes.
  • Num debate sobre trabalho por conta própria versus emprego fixo, Maria concluiu que aceita menos rendimento para não 'ter amo'.
  • Ao avaliar uma oferta de emprego com chefes muito interventivos, João comentou: 'Posso ganhar mais, mas não quero ter amo.'

Variações Sinónimos

  • Mais vale ser cabeça de sardinha do que rabo de cavalo
  • Antes mandar do que obedecer
  • É pior ser servo do que senhor

Relacionados

  • Mais vale ser cabeça de sardinha do que rabo de cavalo
  • Antes ser livre do que bem alimentado à custa da escravidão
  • Provérbios sobre autonomia e dependência

Contrapontos

  • Ser amo acarreta responsabilidades, stress e responsabilidade financeira; nem sempre a autonomia é preferível.
  • Em algumas situações, subordinação oferece estabilidade, proteção social e benefícios que compensam a perda de autonomia.
  • A leitura do provérbio pode ignorar as assimetrias reais de poder e a necessidade de regulamentação para proteger trabalhadores.

Equivalentes

  • inglês
    Better to be your own master than to serve another (equivalente aproximado); também: 'Better to be the head of a mouse than the tail of a lion.'
  • espanhol
    Peor es tener amo que ser amo (tradução direta/uso coloquial).
  • francês
    Il vaut mieux être maître que serviteur (equivalente aproximado).

Provérbios