Mal reparável sem custo se consola

Mal reparável sem custo se consola.
 ... Mal reparável sem custo se consola.

Quando um dano ou prejuízo pode ser reparado sem despesas, não vale a pena lamentar-se; é preferível aceitar e seguir em frente.

Versão neutra

Se o dano pode ser reparado sem custos, não há motivo para grande lamento.

Faqs

  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Quando um incidente teve solução eficaz sem custos ou consequências graves; serve para acalmar e encorajar a seguir em frente.
  • É um provérbio sensível para todas as situações?
    Não. Evite‑o se a perda tiver valor emocional elevado ou se a pessoa necessitar de apoio emocional em vez de uma solução prática.
  • Tem sentido utilizá‑lo em contexto formal?
    Melhor em registos informais ou conversas pessoais; em contextos formais, prefere‑se linguagem mais neutra e empática.

Notas de uso

  • Usa‑se para consolar alguém após um pequeno acidente ou perda que pode ser resolvida sem prejuízo financeiro.
  • Tom geralmente pragmático e resignado; não é um convite a negligenciar prevenção ou responsabilidade.
  • Mais frequente em registos coloquiais; pode soar insensível se aplicado a perdas de valor emocional elevado.

Exemplos

  • Partiu‑se o ecrã, mas a garantia cobre a substituição — mal reparável sem custo se consola, não vale a pena chatear‑se.
  • O jantar queimou, mas a comida foi recompensada pelo restaurante — nestes casos, mal reparável sem custo se consola e continuámos a noite.

Variações Sinónimos

  • Quando o mal é reparável sem custo, consola‑te.
  • Não valem lágrimas quando se pode reparar sem despesa.
  • Não chores sobre o leite derramado (sentido próximo)

Relacionados

  • Não chores sobre o leite derramado
  • Água passada não move moinho
  • Há males que vêm por bem (uso distinto: sugere benefício)

Contrapontos

  • Nem sempre o 'custo' é apenas monetário: tempo, stress ou dano emocional também contam.
  • Minimizar o lamento pode parecer insensibilidade se a perda tiver significado pessoal.
  • Aceitar reparação imediata pode não substituir necessidade de reparações estruturais ou preventivas no futuro.

Equivalentes

  • Inglês
    Don't cry over spilt milk.
  • Espanhol
    No llores sobre la leche derramada.
  • Francês
    Il ne sert à rien de pleurer sur le lait renversé.
  • Alemão
    Was geschehen ist, ist geschehen (oder: Trauere nicht dem Vergangenen nach).