Mal reparável sem custo se consola.
Quando um dano ou prejuízo pode ser reparado sem despesas, não vale a pena lamentar-se; é preferível aceitar e seguir em frente.
Versão neutra
Se o dano pode ser reparado sem custos, não há motivo para grande lamento.
Faqs
- Quando é apropriado usar este provérbio?
Quando um incidente teve solução eficaz sem custos ou consequências graves; serve para acalmar e encorajar a seguir em frente. - É um provérbio sensível para todas as situações?
Não. Evite‑o se a perda tiver valor emocional elevado ou se a pessoa necessitar de apoio emocional em vez de uma solução prática. - Tem sentido utilizá‑lo em contexto formal?
Melhor em registos informais ou conversas pessoais; em contextos formais, prefere‑se linguagem mais neutra e empática.
Notas de uso
- Usa‑se para consolar alguém após um pequeno acidente ou perda que pode ser resolvida sem prejuízo financeiro.
- Tom geralmente pragmático e resignado; não é um convite a negligenciar prevenção ou responsabilidade.
- Mais frequente em registos coloquiais; pode soar insensível se aplicado a perdas de valor emocional elevado.
Exemplos
- Partiu‑se o ecrã, mas a garantia cobre a substituição — mal reparável sem custo se consola, não vale a pena chatear‑se.
- O jantar queimou, mas a comida foi recompensada pelo restaurante — nestes casos, mal reparável sem custo se consola e continuámos a noite.
Variações Sinónimos
- Quando o mal é reparável sem custo, consola‑te.
- Não valem lágrimas quando se pode reparar sem despesa.
- Não chores sobre o leite derramado (sentido próximo)
Relacionados
- Não chores sobre o leite derramado
- Água passada não move moinho
- Há males que vêm por bem (uso distinto: sugere benefício)
Contrapontos
- Nem sempre o 'custo' é apenas monetário: tempo, stress ou dano emocional também contam.
- Minimizar o lamento pode parecer insensibilidade se a perda tiver significado pessoal.
- Aceitar reparação imediata pode não substituir necessidade de reparações estruturais ou preventivas no futuro.
Equivalentes
- Inglês
Don't cry over spilt milk. - Espanhol
No llores sobre la leche derramada. - Francês
Il ne sert à rien de pleurer sur le lait renversé. - Alemão
Was geschehen ist, ist geschehen (oder: Trauere nicht dem Vergangenen nach).