Mal se apaga o fogo com a estopa

Mal se apaga o fogo com a estopa.
 ... Mal se apaga o fogo com a estopa.

Não se resolve um problema usando aquilo que o agrava; ações contraproducentes não apagam conflitos ou crises.

Versão neutra

Não se resolve um problema agravando‑o com os mesmos elementos que o causam.

Faqs

  • O que significa exactamente este provérbio?
    Significa que não se resolve um problema usando algo que o alimenta ou o agrava; é um aviso contra medidas contraproducentes.
  • Quando é apropriado usar‑lo?
    Quando alguém propõe uma solução que, na prática, vai piorar a situação — em disputas, gestão empresarial, políticas públicas ou conflitos pessoais.
  • Há exceções a esta ideia?
    Sim. Tecnicamente, estratégias controladas que utilizam fogo (p.ex. queimadas controladas) podem conter incêndios maiores. Metaforicamente, confrontos firmes por vezes resolvem problemas; por isso há que avaliar contexto e consequências.

Notas de uso

  • Usa‑se para advertir contra medidas que aumentam em vez de reduzir um problema.
  • Tom e registo: neutro, de uso corrente em linguagem informal e também em escritos reflexivos ou jornalísticos.
  • Pode aplicar‑se a conflitos pessoais, decisões institucionais, políticas públicas e gestão de crises.
  • Não é um recado técnico sobre combate a incêndios; é metáfora baseada em conhecimento prático tradicional.

Exemplos

  • Na reunião disseram para responder com insultos às críticas, mas eu retorqui que 'mal se apaga o fogo com a estopa' — isso só inflamaria mais a situação.
  • Cortar fundos à educação para equilibrar o orçamento pode parecer solução, mas muitos lembraram que 'mal se apaga o fogo com a estopa', porque isso agrava problemas sociais a longo prazo.
  • Quando alguém tenta acalmar uma criança irritada com punições severas, aplica‑se o provérbio: mal se apaga o fogo com a estopa.
  • Em política externa, retaliar imediatamente com medidas idênticas pode tornar a crise maior — por isso alguns diplomatas repetiram que 'mal se apaga o fogo com a estopa'.

Variações Sinónimos

  • Não se apaga o fogo com palha/estopa
  • Não se apaga o incêndio com gasolina
  • Não se apaga um incêndio com material inflamável
  • Não se apaga o fogo com fogo (uso dependente do contexto)

Relacionados

  • Não se ganha nada com insultos
  • Não se atira gasolina para cima do fogo
  • Mais vale prevenir que remediar

Contrapontos

  • Em alguns contextos controlados (p.ex. 'backburning' no combate a fogos florestais), criar fogo de forma planeada ajuda a controlar incêndios maiores — mostra que, em termos técnicos, agir com fogo pode ser útil.
  • No plano metafórico, confrontar um agressor com firmeza (usar meios similares) pode, por vezes, deter a agressão — daí que o provérbio não seja absoluto.

Equivalentes

  • inglês
    Don't add fuel to the fire.
  • espanhol
    No se apaga el fuego con estopa / No eches leña al fuego.
  • francês
    Il ne faut pas jeter de l'huile sur le feu.
  • alemão
    Man schürt das Feuer nicht mit Benzin an. / Öl ins Feuer gießen (para 'piorar a situação').