Mal se apaga o fogo com a estopa.
Não se resolve um problema usando aquilo que o agrava; ações contraproducentes não apagam conflitos ou crises.
Versão neutra
Não se resolve um problema agravando‑o com os mesmos elementos que o causam.
Faqs
- O que significa exactamente este provérbio?
Significa que não se resolve um problema usando algo que o alimenta ou o agrava; é um aviso contra medidas contraproducentes. - Quando é apropriado usar‑lo?
Quando alguém propõe uma solução que, na prática, vai piorar a situação — em disputas, gestão empresarial, políticas públicas ou conflitos pessoais. - Há exceções a esta ideia?
Sim. Tecnicamente, estratégias controladas que utilizam fogo (p.ex. queimadas controladas) podem conter incêndios maiores. Metaforicamente, confrontos firmes por vezes resolvem problemas; por isso há que avaliar contexto e consequências.
Notas de uso
- Usa‑se para advertir contra medidas que aumentam em vez de reduzir um problema.
- Tom e registo: neutro, de uso corrente em linguagem informal e também em escritos reflexivos ou jornalísticos.
- Pode aplicar‑se a conflitos pessoais, decisões institucionais, políticas públicas e gestão de crises.
- Não é um recado técnico sobre combate a incêndios; é metáfora baseada em conhecimento prático tradicional.
Exemplos
- Na reunião disseram para responder com insultos às críticas, mas eu retorqui que 'mal se apaga o fogo com a estopa' — isso só inflamaria mais a situação.
- Cortar fundos à educação para equilibrar o orçamento pode parecer solução, mas muitos lembraram que 'mal se apaga o fogo com a estopa', porque isso agrava problemas sociais a longo prazo.
- Quando alguém tenta acalmar uma criança irritada com punições severas, aplica‑se o provérbio: mal se apaga o fogo com a estopa.
- Em política externa, retaliar imediatamente com medidas idênticas pode tornar a crise maior — por isso alguns diplomatas repetiram que 'mal se apaga o fogo com a estopa'.
Variações Sinónimos
- Não se apaga o fogo com palha/estopa
- Não se apaga o incêndio com gasolina
- Não se apaga um incêndio com material inflamável
- Não se apaga o fogo com fogo (uso dependente do contexto)
Relacionados
- Não se ganha nada com insultos
- Não se atira gasolina para cima do fogo
- Mais vale prevenir que remediar
Contrapontos
- Em alguns contextos controlados (p.ex. 'backburning' no combate a fogos florestais), criar fogo de forma planeada ajuda a controlar incêndios maiores — mostra que, em termos técnicos, agir com fogo pode ser útil.
- No plano metafórico, confrontar um agressor com firmeza (usar meios similares) pode, por vezes, deter a agressão — daí que o provérbio não seja absoluto.
Equivalentes
- inglês
Don't add fuel to the fire. - espanhol
No se apaga el fuego con estopa / No eches leña al fuego. - francês
Il ne faut pas jeter de l'huile sur le feu. - alemão
Man schürt das Feuer nicht mit Benzin an. / Öl ins Feuer gießen (para 'piorar a situação').