Mateus, primeiros os meus, depois os teus.

Mateus, primeiros os meus, depois os teus.
 ... Mateus, primeiros os meus, depois os teus.

Expressa a ideia de priorizar os interesses ou direitos próprios antes dos dos outros; frequentemente usado com tom irónico ou autoritário.

Versão neutra

Primeiro os meus interesses, depois os teus.

Faqs

  • Este provérbio vem do Evangelho de Mateus?
    Não há evidência de que seja bíblico. O uso do nome Mateus é provavelmente coloquial e não indica origem religiosa.
  • Quando é apropriado usar esta expressão?
    Em contextos informais para sublinhar prioridade pessoal ou de forma irónica. Evitar em ambientes formais ou quando se quer manter cortesia.
  • A frase é ofensiva?
    Pode ser interpretada como egoísta ou rude, dependendo do tom e da situação. Usos humorísticos são mais toleráveis.
  • Existe uma versão neutra?
    Sim: «Primeiro os meus interesses, depois os teus.» Esta formulação é menos pessoal e menos provocadora.

Notas de uso

  • Usa‑se em situações em que alguém exige prioridade ou favores para si próprio.
  • Pode ter tom jocoso, sarcástico ou assertivo, dependendo do contexto e da entoação.
  • Em ambientes formais pode ser considerado rudo ou egoísta; é mais próprio em linguagem coloquial.
  • Às vezes é dirigida a uma pessoa concreta (ex.: alguém chamado Mateus) ou usada de forma genérica como fórmula.

Exemplos

  • Ao dividir as provisões, ele disse: «Mateus, primeiros os meus, depois os teus» — ficou com a melhor parte.
  • Quando a equipa discutia horários, ela cortou: «Primeiro o meu horário, depois o teu»; a frase deixou clara a prioridade pessoal.

Variações Sinónimos

  • Primeiro os meus, depois os teus.
  • Primeiro o meu, depois o teu.
  • Cada um por si.
  • Os meus primeiros, depois os teus.

Relacionados

  • Cada um por si
  • Quem parte e reparte fica com a melhor parte
  • Primeiro cheguei, primeiro servido (first come, first served)

Contrapontos

  • Todos para um, um para todos
  • A união faz a força
  • Dar é mais bem-aventurado que receber

Equivalentes

  • inglês
    First mine, then yours (or: Put my interests first, then yours).
  • espanhol
    Primero lo mío, luego lo tuyo.
  • francês
    D'abord le mien, puis le tien.
  • alemão
    Zuerst meins, dann deins.