Mede-se a água conforme o fubá que se tem.
Ajustar planos, medidas ou gastos de acordo com os recursos disponíveis; não prometer ou gastar mais do que se tem.
Versão neutra
Ajustam-se as quantidades e planos à disponibilidade de recursos.
Faqs
- Quando se usa este provérbio?
Usa‑se para aconselhar que se adaptem decisões e quantidades aos recursos disponíveis — p.ex., em finanças pessoais, preparação de refeições ou planeamento de eventos. - O provérbio significa que não se deve tentar melhorar a situação?
Não necessariamente; indica prudência na gestão dos recursos actuais. Pode coexistir com planos para aumentar recursos, desde que se evite gastar além do possível. - É um provérbio ofensivo?
Em geral não. Contudo, aplicado de forma directa a alguém pode ser interpretado como crítica à sua ambição ou condição económica.
Notas de uso
- Uso: aconselhar prudência financeira ou prática, por exemplo em orçamentos domésticos, organização de eventos ou planeamento de projectos.
- Registo: coloquial e proverbial; adequado em conversas informais e em conselhos práticos.
- Tom: pode soar a conservador ou limitador se usado para justificar falta de ambição; usar com cuidado para não desencorajar iniciativas realistas.
- Contexto cultural: metáfora agrária—fubá (farinha de milho) e água como elementos básicos—logo facilmente compreendida em contextos rurais/tradicionais.
Exemplos
- Antes de convidar tantas pessoas para o almoço, lembra-te: mede‑se a água conforme o fubá que se tem — faz contas ao orçamento.
- Num projecto escolar com poucos fundos, os professores explicaram que tinham de adaptar actividades: havia que ajustar as despesas à verba disponível.
Variações Sinónimos
- Mede‑se o fubá pela água que se tem.
- Não se pode dar o que não se tem.
- Vive conforme os teus meios.
Relacionados
- Quem guarda tem (importância de poupar)
- Não se pode tirar água de pedra (limitações reais dos recursos)
- Quem não tem cão caça com gato (fazer o possível com o que há)
Contrapontos
- Quem não arrisca não petisca (incentivo ao risco e à ambição)
- Contar com a sorte antes de ter recursos (postura contraposta de optimismo excessivo)
Equivalentes
- inglês
Cut your coat according to your cloth. - espanhol
Corta el traje según la tela.