Mede-se a água conforme o fubá que se tem.

Mede-se a água conforme o fubá que se tem.
 ... Mede-se a água conforme o fubá que se tem.

Ajustar planos, medidas ou gastos de acordo com os recursos disponíveis; não prometer ou gastar mais do que se tem.

Versão neutra

Ajustam-se as quantidades e planos à disponibilidade de recursos.

Faqs

  • Quando se usa este provérbio?
    Usa‑se para aconselhar que se adaptem decisões e quantidades aos recursos disponíveis — p.ex., em finanças pessoais, preparação de refeições ou planeamento de eventos.
  • O provérbio significa que não se deve tentar melhorar a situação?
    Não necessariamente; indica prudência na gestão dos recursos actuais. Pode coexistir com planos para aumentar recursos, desde que se evite gastar além do possível.
  • É um provérbio ofensivo?
    Em geral não. Contudo, aplicado de forma directa a alguém pode ser interpretado como crítica à sua ambição ou condição económica.

Notas de uso

  • Uso: aconselhar prudência financeira ou prática, por exemplo em orçamentos domésticos, organização de eventos ou planeamento de projectos.
  • Registo: coloquial e proverbial; adequado em conversas informais e em conselhos práticos.
  • Tom: pode soar a conservador ou limitador se usado para justificar falta de ambição; usar com cuidado para não desencorajar iniciativas realistas.
  • Contexto cultural: metáfora agrária—fubá (farinha de milho) e água como elementos básicos—logo facilmente compreendida em contextos rurais/tradicionais.

Exemplos

  • Antes de convidar tantas pessoas para o almoço, lembra-te: mede‑se a água conforme o fubá que se tem — faz contas ao orçamento.
  • Num projecto escolar com poucos fundos, os professores explicaram que tinham de adaptar actividades: havia que ajustar as despesas à verba disponível.

Variações Sinónimos

  • Mede‑se o fubá pela água que se tem.
  • Não se pode dar o que não se tem.
  • Vive conforme os teus meios.

Relacionados

  • Quem guarda tem (importância de poupar)
  • Não se pode tirar água de pedra (limitações reais dos recursos)
  • Quem não tem cão caça com gato (fazer o possível com o que há)

Contrapontos

  • Quem não arrisca não petisca (incentivo ao risco e à ambição)
  • Contar com a sorte antes de ter recursos (postura contraposta de optimismo excessivo)

Equivalentes

  • inglês
    Cut your coat according to your cloth.
  • espanhol
    Corta el traje según la tela.