Tem que saber medir a água e o fubá, para nenhum dos dois faltar.
A ideia de que é preciso repartir e dosar bem os recursos para que nenhum deles acabe por faltar.
Versão neutra
É preciso saber medir a água e o fubá para que nenhum dos dois falte.
Faqs
- Quando posso usar este provérbio?
Quando se quer aconselhar moderação e planeamento no uso de recursos — por exemplo, orçamento doméstico, tempo disponível ou materiais para um trabalho. - O provérbio aplica-se só a comida/recursos físicos?
Não. Embora use exemplos domésticos (água e fubá), aplica-se a qualquer recurso finito: dinheiro, tempo, combustível, materiais, atenção, etc. - Qual a diferença entre este provérbio e 'measure twice, cut once'?
'Measure twice, cut once' foca‑se na verificação e no planeamento antes de agir para evitar erros; o provérbio em português enfatiza mais a distribuição e a dosagem contínua para que nada falte.
Notas de uso
- Usa-se em contextos de gestão doméstica, financeira ou de tempo, quando é necessário planear e distribuir recursos.
- Tem um tom prático e aconselhador: sugere moderação, atenção e planeamento.
- Pode ser dito a alguém que tende a gastar ou a distribuir mal aquilo de que dispõe.
Exemplos
- Ao organizar o orçamento mensal, lembrou-se do provérbio: tem que saber medir a água e o fubá — assim evitou que faltasse para as despesas essenciais.
- Na preparação do almoço para a equipa, a cozinheira avisou para racionarem os ingredientes: temos de medir a água e o fubá para que chegue para todos.
Variações Sinónimos
- É preciso saber dosar os recursos para que não faltem.
- Mede bem a água e o fubá, para ambos chegarem.
- Saber repartir evita que algo acabe por faltar.
Relacionados
- Mais vale prevenir do que remediar.
- Quem não guarda acaba por perder.
- Quem tudo quer, nada tem.
Contrapontos
- Há situações em que a generosidade ou o risco justificam gastar mais agora e assumir possíveis faltas futuras.
- Medir excessivamente pode impedir iniciativas ou investimentos necessários; nem sempre a contenção é a melhor estratégia.
Equivalentes
- inglês
Measure twice, cut once. (Sublinhar a importância de planear e fazer bem para evitar desperdício) - inglês
Don't let the well run dry. (Não deixar que os recursos se esgotem) - espanhol
Hay que medir el agua y la harina para que no falte ninguno. (variação direta usada em contextos rurais/domésticos) - francês
Il faut mesurer l'eau et la farine pour que rien ne manque. (equivalente literal, sublinha a moderação)