Menino farto não é comedor.
Quem já está satisfeito ou tem o suficiente não aceita mais ofertas, pedidos ou responsabilidades.
Versão neutra
Quem já está satisfeito não aceita mais.
Faqs
- O que significa 'Menino farto não é comedor'?
Significa que quem já está satisfeito ou bem provido não aceita mais ofertas, pedidos ou mudanças — há pouca disposição para mais. - Quando se usa este provérbio?
Usa‑se em conversas informais para justificar a falta de interesse de alguém perante propostas de vantagem, responsabilidade ou mudança. - É um provérbio ofensivo?
Pode ser interpretado como crítico se implicar preguiça ou ingratidão. O tom depende do contexto e da intenção de quem o usa. - Tem origem conhecida?
Não há fonte documental clara atribuída; trata‑se de um dito popular transmitido oralmente em fala coloquial.
Notas de uso
- Usado para explicar que as pessoas já confortáveis ou acomodadas raramente mudam de atitude por incentivos adicionais.
- Pode ser aplicado em contextos laborais, políticos, familiares ou comerciais para justificar resistência à mudança.
- Tom coloquial; dependendo do contexto, pode soar crítico (implicando preguiça ou ingratidão) ou meramente descritivo.
- Não deve ser usado para desvalorizar necessidades legítimas de outrem — é um comentário sobre comportamento, não uma avaliação moral absoluta.
Exemplos
- Propusemos horas extra e bónus, mas a equipa já tinha um horário confortável; como dizem, menino farto não é comedor.
- Na reunião, falaram em aumentar as tarefas sem aumentar o salário — muitos ficaram indiferentes: menino farto não é comedor.
Variações Sinónimos
- Menino farto não come.
- Quem está farto não come.
- Quem tem o suficiente não quer mais.
Relacionados
- A necessidade aguça o engenho. (contraponto: a falta motiva ação)
- Quem não arrisca não petisca. (relacionado ao incentivo como motivador)
- Mais vale pouco e certo do que muito por saber.
Contrapontos
- A necessidade aguça o engenho — quando falta algo, as pessoas tendem a esforçar‑se mais.
- A escassez costuma aumentar a disposição para aceitar propostas; o provérbio assinala o inverso — abundância reduz o interesse.
Equivalentes
- inglês
A full stomach has no ears. (aproximado) - espanhol
Quien está saciado no quiere más. (aproximado) - francês
Qui est rassasié n'en veut plus. (aproximado)