Mensageiro não merece pancadas.
Advertência para não culpar ou castigar quem apenas transmite más notÃcias; a responsabilidade pertence a quem causou o problema, não ao portador da mensagem.
Versão neutra
Não culpes quem traz más notÃcias.
Faqs
- O que significa exactamente este provérbio?
Significa que não é justo punir ou culpar alguém simplesmente por transmitir más notÃcias; a responsabilidade recai sobre quem causou o problema ou a informação. - Quando não devo usar este provérbio?
Evite‑o quando o remetente for claramente cúmplice, tiver omitido informação importante, mentido ou agido com negligência; nesses casos a sua responsabilização pode ser legÃtima. - Tem origem histórica conhecida?
Não há um autor único; a ideia aparece em muitas culturas antigas e modernas como máxima prática e ética comunicacional.
Notas de uso
- Usa-se quando alguém tenta transferir a culpa pelo conteúdo da notÃcia para quem a trouxe.
- Aplicável em contextos familiares, profissionais e polÃticos como pedido de justiça ou de diálogo racional.
- Não é uma defesa absoluta: não se aplica se o mensageiro for culpado, mentiroso, cúmplice ou negligente.
- Forma de evitar reações impulsivas e de focar a resolução no causador do problema.
Exemplos
- Quando disse que houve um erro nos números, muitos ficaram irritados, mas o chefe respondeu: «Mensageiro não merece pancadas» e pediu um inquérito.
- Ao saber do atraso, não culpes o estafeta — mensageiro não merece pancadas; averiguem antes onde ocorreu a falha.
Variações Sinónimos
- Não mates o mensageiro.
- Não dispares ao mensageiro.
- Não culpes o mensageiro.
- Não peças contas ao portador da notÃcia.
Relacionados
- Culpar o mensageiro (expressão)
- Assumir responsabilidades
- Não faças do mensageiro bode expiatório
Contrapontos
- Se o mensageiro deliberadamente distorceu a informação, a crÃtica pode ser justificada.
- Quando o mensageiro é cúmplice ou beneficiário do dano, responsabilizá‑lo pode ser legÃtimo.
- Em casos de negligência grave na transmissão da notÃcia (omissões essenciais), pode haver lugar a sanções.
Equivalentes
- Inglês
Don't shoot the messenger. - Espanhol
No mates al mensajero. - Francês
Ne tuez pas le messager. - Italiano
Non uccidete il messaggero. - Alemão
Erschießt nicht den Überbringer der schlechten Nachricht. - Latim (sentido)
Noli punitatem afferre nuntio.