Mesmo à casa de teu irmão, não vás a cada serão.
Não abuses da hospitalidade nem te tornes inconveniente, mesmo em casa de familiares; respeita limites e ritmos alheios.
Versão neutra
Mesmo na casa do teu irmão, não vás todas as noites.
Faqs
- O que quer dizer este provérbio em termos simples?
Significa que mesmo junto de familiares não se deve abusar da hospitalidade nem tornar‑se incómodo: há que respeitar limites e rotinas alheias. - Quando é apropriado usar este provérbio?
Ao aconselhar alguém a moderar visitas frequentes, ao explicar que a bondade tem limites, ou ao lembrar que a convivência exige respeito pelo espaço e tempo dos outros. - Este provérbio é antiquado ou ainda é válido hoje?
Mantém‑se relevante: a ideia de não 'abusar' da hospitalidade continua válida, embora as normas sociais e culturais sobre frequência de visitas variem.
Notas de uso
- Usa-se para aconselhar moderação nas visitas e para lembrar que a boa vontade tem limites.
- Aplica-se tanto a relações familiares como a amizades e convÃvios, quando existe risco de se impor ou cansar o anfitrião.
- Não é um apelo à frieza, mas sim ao respeito pelos espaços e rotinas de terceiros.
- O termo 'serão' refere-se ao perÃodo da noite; por extensão, pode significar 'muito frequentemente'.
Exemplos
- O João telefonou-me felizes vezes para jantar, mas lembrei‑lhe o provérbio: mesmo à casa de teu irmão, não vás a cada serão — convém combinar as visitas.
- Quando a prima ficou a morar temporariamente connosco, tentámos ajudar; porém todas as noites era demais: é um bom exemplo de que, mesmo em famÃlia, não se deve abusar da hospitalidade.
Variações Sinónimos
- Mesmo na casa do teu irmão, não vás todas as noites.
- Não abuses da hospitalidade, nem mesmo entre familiares.
- Não te imponhas, mesmo aos mais chegados.
Relacionados
- Não abuses da hospitalidade
- Não se deve abusar da boa vontade
- Há limites até na amizade
Contrapontos
- Em situações de necessidade (doença, emergência) a frequência das visitas pode ser necessária e bem vinda; o provérbio não pretende impedir ajuda urgente.
- Costumes culturais variam: em algumas comunidades é normal visitas frequentes entre familiares sem que isso seja inconveniente.
- Há casos em que a familiaridade reforça laços; impor sempre distância pode afastar quem precisa de apoio.
Equivalentes
- inglês
Don't overstay your welcome. - espanhol
Aunque sea casa de tu hermano, no vayas todas las noches. - francês
Même chez ton frère, ne va pas tous les soirs.