Meter-se de gorra com alguém.
Impor-se à custa de outra pessoa, aproveitar-se da sua hospitalidade, tempo ou bens sem pagar ou contribuir.
Versão neutra
Aproveitar-se de alguém
Faqs
- A expressão é ofensiva?
Pode ser considerada ofensiva porque acusa alguém de se aproveitar dos outros. Em contexto informal pode ser usada com humor entre amigos, mas em situações delicadas é preferível termos mais neutros. - Quando é apropriado usar esta expressão?
Em linguagem coloquial, para descrever comportamento oportunista ou parasitário. Evite-a em comunicação formal ou profissional. - Qual é a origem da expressão 'de gorra'?
A origem exacta não é clara. 'Gorra' significa boné/chapéu; 'de gorra' passou a significar 'à borla' ou 'sem pagar'. A metáfora implica obter algo sem o custo habitual, mas a etimologia precisa não é certa.
Notas de uso
- Expressão coloquial e frequentemente pejorativa; usada em linguagem informal.
- Aplica-se tanto a aproveitar recursos materiais (comida, hospedagem, dinheiro) como a aproveitar tempo, trabalho ou oportunidades alheias.
- Direcionada à pessoa que se aproveita; pode ferir se dita em contexto sensível.
- Evitar em contextos formais ou profissionais; prefira termos neutros como 'aproveitar-se' ou 'beneficiar-se indevidamente'.
Exemplos
- Ele aparece sempre nas reuniões e acaba por se meter de gorra com as ideias dos outros sem oferecer trabalho.
- Se não quiseres que ela se meta de gorra com a tua casa, combina previamente quem paga o jantar e por quanto tempo pode ficar.
- Nas festas da empresa houve quem se metesse de gorra com as bebidas, sem contribuir para as despesas.
Variações Sinónimos
- Ir de gorra com alguém
- Meter-se de borla com alguém
- Aproveitar-se de alguém
- Viver às custas de alguém
- Ir à pala
Relacionados
- À borla
- Ir de gorra
- Viver às custas de alguém
- Andar à pala
Contrapontos
- Hospitalidade recíproca (convite feito e aceite com acordo prévio)
- Colaboração em que todos contribuem
- Apoio pontual com consentimento explícito
Equivalentes
- Inglês
To freeload off someone / to sponge off someone - Espanhol
Aprovecharse de alguien / ir de gorra - Francês
Vivre aux crochets de quelqu'un / profiter de quelqu'un - Italiano
Vivere alle spalle di qualcuno / approfittarsi di qualcuno - Alemão
Bei jemandem schmarotzen / sich an jemandem bereichern