Morreu o rei, viva o rei.

Morreu o rei, viva o rei.
 ... Morreu o rei, viva o rei.

A instituição ou o cargo continua apesar da morte ou substituição da pessoa que o ocupava.

Versão neutra

O monarca faleceu; viva o seu sucessor.

Faqs

  • O que significa este provérbio?
    Significa que a instituição, o cargo ou o poder se mantém mesmo com a morte ou substituição da pessoa que o exercia; sublinha continuidade institucional.
  • É usado apenas em monarquias?
    Não. Embora tenha origem e uso literal em monarquias, é frequentemente usado figuradamente em contextos empresariais, políticos ou organizacionais.
  • É uma expressão positiva ou negativa?
    Depende do contexto: pode transmitir segurança e estabilidade ou, ironicamente, criticar a manutenção de práticas indesejadas apesar da mudança de titular.
  • Qual é a sua origem histórica?
    Vem da prática de proclamação da sucessão real, associada à tradição francesa "Le roi est mort, vive le roi!"; tem antecedentes na Idade Média enquanto fórmula de afirmar a continuidade dinástica.

Notas de uso

  • Usado literalmente em monarquias para anunciar a sucessão imediata do novo soberano e garantir estabilidade.
  • Empregado figuradamente para dizer que a organização, o poder ou a função se mantém intactos apesar da mudança de titular.
  • Registo formal e histórico; em contexto figurado pode ter tom crítico ou irónico, se se quiser sublinhar continuidade institucional contra mudança real.
  • Não implica que nada mude na prática — pode ocultar transformações reais ou discrepâncias entre titular e estrutura.

Exemplos

  • No funeral do rei, o arauto anunciou: «Morreu o rei, viva o rei», para reafirmar a sucessão imediata.
  • Quando o diretor se reformou mas a política da empresa não mudou, os empregados comentaram: «Morreu o rei, viva o rei», mostrando frustração pela continuidade das mesmas práticas.

Variações Sinónimos

  • Le roi est mort, vive le roi!
  • Morto o rei, viva o rei.
  • O rei morreu; que viva o rei.
  • O cargo continua, apesar da troca de titular.

Relacionados

  • A vida continua
  • A instituição sobrevive ao indivíduo
  • Trocar os óculos sem ver melhor (expressão figurada)
  • Mudança de pele, corpo igual

Contrapontos

  • Nem sempre a sucessão garante continuidade de políticas; por vezes o novo titular altera substancialmente o rumo.
  • O provérbio pode ser usado para justificar imobilismo institucional e evitar responsabilidade pelas mudanças necessárias.
  • Em contextos democráticos, a ideia de continuidade absoluta de uma pessoa para outra pode conflitar com mandatos sujeitos a votos e reforma.

Equivalentes

  • Francês
    Le roi est mort, vive le roi!
  • Inglês
    The king is dead; long live the king!
  • Espanhol
    ¡Ha muerto el rey, viva el rey!
  • Italiano
    È morto il re, viva il re!
  • Alemão
    Der König ist tot, es lebe der König!

Provérbios