Morreu o rei, viva o rei.
A instituição ou o cargo continua apesar da morte ou substituição da pessoa que o ocupava.
Versão neutra
O monarca faleceu; viva o seu sucessor.
Faqs
- O que significa este provérbio?
Significa que a instituição, o cargo ou o poder se mantém mesmo com a morte ou substituição da pessoa que o exercia; sublinha continuidade institucional. - É usado apenas em monarquias?
Não. Embora tenha origem e uso literal em monarquias, é frequentemente usado figuradamente em contextos empresariais, políticos ou organizacionais. - É uma expressão positiva ou negativa?
Depende do contexto: pode transmitir segurança e estabilidade ou, ironicamente, criticar a manutenção de práticas indesejadas apesar da mudança de titular. - Qual é a sua origem histórica?
Vem da prática de proclamação da sucessão real, associada à tradição francesa "Le roi est mort, vive le roi!"; tem antecedentes na Idade Média enquanto fórmula de afirmar a continuidade dinástica.
Notas de uso
- Usado literalmente em monarquias para anunciar a sucessão imediata do novo soberano e garantir estabilidade.
- Empregado figuradamente para dizer que a organização, o poder ou a função se mantém intactos apesar da mudança de titular.
- Registo formal e histórico; em contexto figurado pode ter tom crítico ou irónico, se se quiser sublinhar continuidade institucional contra mudança real.
- Não implica que nada mude na prática — pode ocultar transformações reais ou discrepâncias entre titular e estrutura.
Exemplos
- No funeral do rei, o arauto anunciou: «Morreu o rei, viva o rei», para reafirmar a sucessão imediata.
- Quando o diretor se reformou mas a política da empresa não mudou, os empregados comentaram: «Morreu o rei, viva o rei», mostrando frustração pela continuidade das mesmas práticas.
Variações Sinónimos
- Le roi est mort, vive le roi!
- Morto o rei, viva o rei.
- O rei morreu; que viva o rei.
- O cargo continua, apesar da troca de titular.
Relacionados
- A vida continua
- A instituição sobrevive ao indivíduo
- Trocar os óculos sem ver melhor (expressão figurada)
- Mudança de pele, corpo igual
Contrapontos
- Nem sempre a sucessão garante continuidade de políticas; por vezes o novo titular altera substancialmente o rumo.
- O provérbio pode ser usado para justificar imobilismo institucional e evitar responsabilidade pelas mudanças necessárias.
- Em contextos democráticos, a ideia de continuidade absoluta de uma pessoa para outra pode conflitar com mandatos sujeitos a votos e reforma.
Equivalentes
- Francês
Le roi est mort, vive le roi! - Inglês
The king is dead; long live the king! - Espanhol
¡Ha muerto el rey, viva el rey! - Italiano
È morto il re, viva il re! - Alemão
Der König ist tot, es lebe der König!