Morto eu, morto o mundo.
Hipérbole que expressa que, para quem fala, a sua ausência tornaria tudo sem sentido ou acabado.
Versão neutra
Exagero retórico que significa: sem mim, tudo perde valor ou deixa de fazer sentido.
Faqs
- O que significa este provérbio?
É uma hipérbole que indica que, para quem fala, a sua morte tornaria tudo sem sentido ou acabado; usado para dramatizar importância pessoal ou sofrimento. - Posso usar essa frase em contexto formal?
Em geral não é apropriada em contextos formais porque é exagerada e de tom coloquial; pode ser usada em citações literárias ou retóricas com cuidado. - Tem origem histórica conhecida?
A origem é incerta; pertence à tradição oral ibérica e tem paralelos em outras línguas (por exemplo, «Après moi, le déluge» em francês). - É ofensiva usar esta expressão?
Normalmente não é ofensiva, mas pode ser percebida como egocêntrica ou melodramática; o contexto e a entoação influenciam a receção.
Notas de uso
- Registo coloquial e figurado: usa-se para exagerar importância pessoal ou sentir profunda tristeza.
- Tom: pode ser dramático, jocoso ou crítico (quando se pretende ironizar egocentrismos).
- Contextos comuns: lamentações pessoais, queixas patriarcais/egocêntricas, texto literário para efeito emocional.
- Não deve ser interpretado literalmente; em discurso formal pode soar exagerado ou inadequado.
Exemplos
- Quando o pai disse que sairia de casa para sempre, a filha respondeu, em tom de mágoa: «Morto eu, morto o mundo.»
- Usou a frase em tom de brincadeira quando foi despedido: «Se eu sair daqui, é o fim do mundo!» para provocar risos e mostrar ironia.
- Num romance, a personagem pronuncia «Morto eu, morto o mundo» para sublinhar o desespero e a sensação de abandono.
Variações Sinónimos
- Depois de mim, o dilúvio.
- Se eu não estiver, acaba-se o mundo.
- Muerto yo, muerto el mundo (variante em espanhol).
Relacionados
- Depois de mim, o dilúvio (frase de similar sentido hiperbolizado).
- Cada um é o centro do seu mundo (expressão sobre perspectiva pessoal).
- O mundo dá voltas (proverbo que contrapõe a ideia de permanência pessoal).
Contrapontos
- O mundo continua (idéia de continuidade independentemente de um indivíduo).
- O mundo dá voltas (sugere mudança e continuidade, não estagnação pela ausência de alguém).
- Ninguém é insubstituível (critério prático que relativiza a própria centralidade).
Equivalentes
- Inglês
After me, the deluge (equivalent sentiment; literal translation: 'After me, the flood'). - Francês
Après moi, le déluge (atribuída historicamente a figuras que expressaram desprezo pela continuidade após a sua saída). - Espanhol
Muerto yo, muerto el mundo (variante direta usada em contextos semelhantes).