Muitas graças a Deus, porém poucas graças com Deus.
Critica a gratidão apenas verbal ou formal, sem corresponder em atitudes: agradece‑se a Deus por palavras, mas vive‑se pouco em conformidade com essa gratidão.
Versão neutra
Dizem‑se muitas graças a Deus, mas demonstra‑se pouca gratidão nas ações.
Faqs
- O que significa este provérbio?
Significa que há quem agradeça a Deus apenas por palavras ou cerimónia, sem corresponder com atitudes ou comportamentos coerentes com essa gratidão. - Quando é adequado usar este provérbio?
Quando se quer criticar a discrepância entre agradecimentos formais e a falta de acções concretas que reflitam verdadeira gratidão; ton moralizante e crítico. - É um provérbio religioso?
Tem origem e linguagem religiosa, mas é frequentemente usado em sentido secular para apontar incoerência entre palavras e actos. - Pode ser ofensivo?
Depende do contexto: pode ser interpretado como acusação de hipocrisia, pelo que convém usá‑lo com cuidado para não ofender pessoas sinceras cujas limitações as impedem de agir.
Notas de uso
- Registo popular e crítico; usado para censurar hipocrisia religiosa ou falta de coerência entre palavras e ações.
- Pode aplicar‑se fora do contexto religioso para apontar ingratidão ou agradecimentos superficiais.
- Tom normalmente moralizante; evita‑se em contextos neutros ou formais sem explicação.
- Quando citado, costuma implicar um convite à mudança comportamental, não apenas uma observação.
- Não pressupõe necessariamente descrença; refere‑se à discrepância entre louvor e prática.
Exemplos
- Depois de receber ajuda da comunidade, ele agradeceu a Deus na missa, mas não voltou a colaborar — muitos dizem 'muitas graças a Deus, porém poucas graças com Deus'.
- A diretora elogiou publicamente os voluntários, mas não implementou medidas para os apoiar; concluímos: muitas graças a Deus, porém poucas graças com Deus.
- Numa conversa familiar ela comentou que estava feliz pelas bênçãos, mas recusou ajudar quem precisava — o tio resmungou: 'muitas graças a Deus, porém poucas graças com Deus'.
- Ao ver políticos que prometem mudanças e não cumprem, alguns jornalistas usam o provérbio para criticar a diferença entre palavras e actos.
Variações Sinónimos
- Muitas graças a Deus, mas poucas graças com Deus.
- Diz‑se muita graça a Deus, pratica‑se pouca gratidão.
- Muita palavra de agradecimento, pouca ação de gratidão.
- Muitos louvores, poucas obras.
Relacionados
- Palavras levam, obras trazem (ouvidas noutras formas populares).
- Entre o dizer e o fazer há muito caminho.
- Falar é fácil, fazer é que é difícil.
Contrapontos
- A gratidão pode ser sincera e interior mesmo que não se traduza em actos visíveis; nem toda ausência de acção é hipocrisia.
- Limitações materiais, tempo ou capacidade podem impedir que alguém corresponda a uma bênção com obras, sem que isso seja ingrato.
- Em contextos religiosos, rezar ou agradecer verbalmente pode ser entendido como forma legítima de relacionamento com Deus, não necessariamente insuficiente.
Equivalentes
- inglês
Many thank God, but few thank God by living gratefully. - espanhol
Muchas gracias a Dios, pero pocas gracias con Dios. - francês
Beaucoup de remerciements à Dieu, mais peu de reconnaissance par les actes. - italiano
Molte grazie a Dio, ma poche grazie con Dio.