Mulher, vento e fortuna mudam como a Lua

Mulher, vento e fortuna mudam como a Lua ... Mulher, vento e fortuna mudam como a Lua

Afirma que mulheres, o vento e a fortuna são volúveis e mudam frequentemente, tal como as fases da Lua — usado para comentar imprevisibilidade.

Versão neutra

Pessoas, vento e fortuna mudam como a Lua

Faqs

  • Qual é a ideia central deste provérbio?
    Expressa que certas realidades — relacionamentos com mulheres (na versão tradicional), o vento e a sorte — são volúveis e mudam com frequência, como as fases da Lua.
  • É um provérbio ofensivo?
    A versão tradicional contém um estereótipo sobre as mulheres que hoje pode ser considerado sexista; é aconselhável uso cuidadoso ou optar por versões neutras.
  • Como usar este provérbio hoje?
    Use-o apenas em contextos informais onde o sentido tradicional seja compreendido e não ofensivo, ou prefira versões neutras como «Pessoas, vento e fortuna mudam como a Lua».

Notas de uso

  • Registo popular e coloquial; encontra-se em forma oral e em variações regionais.
  • Carrega um estereótipo de carácter negativo sobre as mulheres e pode ser considerado sexista ou ofensivo em contextos contemporâneos.
  • Usado como advertência sobre a inconstância de situações (relacionamentos, sorte, condições meteorológicas), mas deve ser evitado em contextos formais ou sensíveis.
  • Pode aparecer em literatura tradicional ou citações populares; hoje recomenda-se contextualizar ou preferir versões neutras.

Exemplos

  • Quando falou da relação e das finanças, disse à moda antiga: «Mulher, vento e fortuna mudam como a Lua», querendo sublinhar a inconstância das coisas.
  • Num debate sobre imprevisibilidade, alguém comentou: «Pessoas, vento e fortuna mudam como a Lua», usando a versão neutra para evitar estereótipos.

Variações Sinónimos

  • Mulher, vento e sorte mudam como a lua
  • Mulheres, vento e fortuna mudam com a lua
  • Mulher, vento e fortuna mudam igual à Lua
  • Mulher, vento e fortuna mudam com a Lua

Relacionados

  • Tudo muda
  • Não há nada constante excepto a mudança
  • A sorte dos outros muda como o vento
  • O mundo dá voltas

Contrapontos

  • Generalizar sobre um grupo (neste caso, mulheres) como intrinsecamente volúvel é injusto e impreciso.
  • Mudança não é sinónimo de falta de carácter — muitas mudanças resultam de circunstâncias externas, escolhas ou crescimento pessoal.
  • Para comunicar sem estereótipos, prefira versões neutras ou expressões que refiram 'pessoas' em vez de um género.

Equivalentes

  • inglês
    Women, wind and fortune change like the moon
  • espanhol
    Mujer, viento y fortuna cambian como la luna
  • francês
    Femme, vent et fortune changent comme la lune

Provérbios