Mulher, vento, tempo e fortuna presto se muda.
Advertência sobre a inconstância: pessoas, circunstâncias e a sorte mudam rapidamente.
Versão neutra
Pessoas, vento, tempo e fortuna mudam-se depressa.
Faqs
- O que quer dizer 'presto se muda'?
'Presto se muda' significa que algo ou alguém muda rapidamente, com muita facilidade e em pouco tempo. - Este provérbio é ofensivo?
Pode ser considerado ofensivo porque atribui a inconstância especificamente às mulheres, reproduzindo um estereótipo de género. Recomenda‑se cautela no uso. - Quando é adequado citar este provérbio?
Em análise literária, histórica ou como referência a tradições populares, sempre com contextualização; em conversas quotidianas, prefira formas neutras se pretende evitar conotações sexistas.
Notas de uso
- Usado para sublinhar que certas pessoas e circunstâncias são volúveis e imprevisíveis.
- Expressão tradicional; em contextos actuais deve-se ter cuidado porque associa a inconstância especificamente às mulheres.
- A frase aparece frequentemente em textos literários e provérbios paralelos em castelhano e em registros antigos.
Exemplos
- Ao ouvir a notícia da separação, o mais velho murmurou o provérbio: 'Mulher, vento, tempo e fortuna presto se muda.'
- Numa discussão sobre mercados instáveis, ela comentou em tom proverbial: 'Pessoas, vento, tempo e fortuna mudam-se depressa.'
Variações Sinónimos
- Mulher, vento e fortuna presto se mudam.
- Mujer, viento, tiempo y fortuna pronto se mudan (variante em castelhano).
- Mulher e vento são sempre mudos (variante popular abreviada).
Relacionados
- A fortuna dá e a fortuna tira.
- O tempo tudo muda.
- Nada há tão certo como a mudança.
Contrapontos
- Generaliza e reproduz um estereótipo de género sobre a suposta 'inconstância' feminina; não reflecte realidades individuais.
- Na linguagem contemporânea é preferível usar formas neutras ou específicas quando se critica inconstância (por ex.: 'as circunstâncias mudam').
- Historicamente reflecte uma visão tradicional; pode ser citado em análise cultural ou literária, com contextualização crítica.
Equivalentes
- es
Mujer, viento, tiempo y fortuna pronto se mudan. - en
Women, wind, time and fortune change quickly (equivalent proverbial idea). - fr
Femmes, vent, temps et fortune changent vite (equivalent idea). - la
Femina, ventus, tempus et fortuna cito mutantur.