Mulher panosa, criança formosa.
Sugere que a condição e os cuidados da mãe influenciam a aparência ou saúde da criança.
Versão neutra
Cuidados parentais influenciam a saúde e o desenvolvimento da criança.
Faqs
- O que significa 'panosa'?
'Panosa' é um termo arcaico/regional que sugere estar bem vestido(a) ou bem alimentado(a); aqui refere-se à boa condição física ou aparente prosperidade da mulher. - É adequado usar este provérbio hoje em dia?
Pode ser citado para explicar antigas crenças populares, mas recomenda-se cautela: contém pressupostos sobre género, classe e aparência que não refletem o entendimento actual da saúde e do desenvolvimento infantil. - O provérbio implica determinismo biológico?
Não necessariamente; expressa uma observação popular sobre correlações percebidas (nutrição, cuidados maternos e saúde da criança), mas não deve ser interpretado como regra absoluta.
Notas de uso
- Usado tradicionalmente para ligar o estado físico, a alimentação ou o estatuto social da mãe ao aspecto da criança.
- É uma generalização: não deve ser tomada como determinismo biológico rígido.
- Hoje tende a ser citado com reservas, por implicar pressupostos sobre género e status económico.
- Algumas palavras (como 'panosa') são de uso arcaico/regional e podem não ser reconhecidas por todas as audiências.
Exemplos
- Na conversa da aldeia ouviu-se o provérbio «Mulher panosa, criança formosa» para explicar por que as famílias bem nutridas raramente têm filhos doentes.
- Num debate contemporâneo sobre saúde pública, alguém citou o provérbio para sublinhar a importância da nutrição materna, acrescentando logo em seguida que não se deve reduzir tudo a aparências.
Variações Sinónimos
- Mulher bem vestida, criança bem crescida.
- Mãe panosa, filho formoso.
- Mulher bem nutrida, criança formosa.
Relacionados
- Tal mãe, tal filha.
- Tal pai, tal filho.
- Quem tem saúde, tem esperança.
Contrapontos
- Aparências enganam.
- Nem tudo o que reluz é ouro.
- Existem muitas excepções; a herança e o ambiente não determinam tudo.
Equivalentes
- inglês
Like mother, like daughter / The apple doesn't fall far from the tree. - espanhol
De tal madre, tal hija. - francês
Telle mère, telle fille.