Mulher que assobia, a sorte lhe desvia
Provérbio que sugere, por superstição ou juízo social, que uma mulher que assobia atrai má sorte ou afasta a boa sorte.
Versão neutra
Quem assobia, afasta a sorte.
Faqs
- Esta expressão é uma superstição ou um juízo moral?
É fundamentalmente uma superstição popular, mas usada socialmente como juízo de valor para censurar comportamentos considerados inapropriados, especialmente quando dirigida a mulheres. - É ofensivo usar este provérbio hoje em dia?
Pode ser considerado antiquado ou sexista se aplicado apenas a mulheres. Em contextos informais e humorísticos, alguns ainda o usam sem intenção ofensiva, mas convém ter cuidado com a generalização. - Há regiões onde o provérbio é mais comum?
Variantes sobre assobiar e má sorte existem em muitas regiões de língua portuguesa; é mais frequente em contextos rurais e entre gerações mais velhas.
Notas de uso
- Expressa uma superstição popular que liga o acto de assobiar a consequências azaradas.
- É dirigido especificamente a mulheres; na prática pode servir para censurar comportamentos considerados pouco próprios.
- Uso informal e regional; pode surgir em contextos familiares ou rurais e em tom de aviso ou reprovação.
- Hoje tende a ser considerado antiquado e de teor sexista quando aplicado apenas a mulheres.
Exemplos
- Quando a miúda saiu a assobiar pela rua, a vizinha comentou em tom sério: 'Mulher que assobia, a sorte lhe desvia'.
- Disse-lhe isso com um sorriso: 'Quem assobia, afasta a sorte' — mais uma brincadeira do que uma crença verdadeira.
Variações Sinónimos
- Quem assobia, espanta a sorte
- Quem canta e assobia, não tem sorte
- Não se assobia sem cuidado
Relacionados
- Não se deve assobiar dentro de casa (superstição comum)
- Sorte de quem não trabalha não dura (sobre consequência de actos)
- A sorte favorece os audazes (contraponto popular)
Contrapontos
- Visão feminista: o provérbio regula e censura o comportamento feminino, perpetuando estereótipos.
- Racional: não há evidência de que assobiar cause má sorte — é uma crença cultural.
- Contraprovérbio popular: 'A sorte favorece os audazes', que incentiva iniciativa em vez de evitar gestos.
Equivalentes
- inglês
Whistling brings bad luck / Whistling indoors brings bad luck. - espanhol
Silbar dentro de casa da mala suerte / El que silba, espanta la suerte. - francês
Siffler porte malheur. - italiano
Fischiare porta sfortuna. - alemão
Pfeifen bringt Unglück.