Mulher que assobia, ou capa porcos ou atraiçoa o marido.
Advertência tradicional que associa o assobio feminino a actividades vulgares ou à infidelidade; reflecte normas sociais antigas sobre o comportamento das mulheres.
Versão neutra
Quem assobia em certos contextos pode provocar boatos ou desconfianças, segundo um provérbio tradicional.
Faqs
- O que significa 'capa porcos'?
'Capa porcos' refere‑se a cuidar ou tratar de porcos — imagem usada para designar trabalho rústico/baixo estatuto. No provérbio, contrapõe‑se à ideia de traição, apresentando duas explicações pejorativas para o assobio feminino. - É um provérbio ofensivo?
Sim: contém estereótipos e uma avaliação moral negativa dirigida às mulheres. Hoje é considerado sexista e deve ser citado com contextualização crítica. - Posso usar este provérbio em conversas quotidianas?
Deve evitar‑se o uso casual sem contexto. Se for citado para análise histórica ou cultural, explicite que se trata de uma visão tradicional e criticável. - Tem origem conhecida ou autor?
Não há autor identificado; trata‑se de um provérbio de origem popular transmitido oralmente e registado em colecções de tradição.
Notas de uso
- Expressa um juízo moral e estereótipo de género típico de contextos tradicionais.
- Usado historicamente para censurar ou controlar comportamentos femininos que escapassem às normas sociais.
- Hoje é considerado arcaico e potencialmente ofensivo; deve ser citado com cuidado e contextualizado.
- Em comunicação contemporânea, serve mais como objecto de análise cultural ou crítica do que como conselho prático.
Exemplos
- Na aldeia, ouviu-se o provérbio: «Mulher que assobia, ou capa porcos ou atraiçoa o marido», usado por gente mais velha para censurar um comportamento que consideravam impróprio.
- Num debate sobre linguagem e género, citaram o provérbio para ilustrar como antigas máximas sociais estigmatizam as mulheres; os participantes sublinharam que hoje tal visão é injustificada.
- Ela explicou que o comentário era apenas uma referência histórica: o provérbio reflecte hábitos e preconceitos de um tempo em que se regulava rigorosamente a conduta feminina.
Variações Sinónimos
- Mulher que assobia, ora capa porcos, ora atraiçoa o marido.
- Mulher que assobia, ou cuida dos porcos, ou engana o marido.
Relacionados
- Provérbios sobre moralidade e reputação
- Provérbios que refletem normas de género
- Tradição oral portuguesa
Contrapontos
- Não se deve julgar o carácter de alguém por um gesto isolado; comportamentos não determinam moralidade.
- As normas sociais mudam: atitudes que eram censuradas no passado podem ser hoje aceitáveis e não reveladoras de conduta moral.
- Crítica feminista: provérbios deste tipo reproduzem estereótipos e desigualdades de género.
Equivalentes
- Inglês
Woman who whistles either tends pigs or betrays her husband. (tradução literal; provérbio de carácter tradicional) - Espanhol
Mujer que silba, o cuida cerdos o traiciona al marido. (traducción literal; refrán tradicional)