Mulher que se casa em dia de Sant'Ana morre de parto
Avisa, por via de superstição popular, que casar no dia de Sant'Ana traz má sorte e pode levar à morte em parto; usado para desaconselhar casamentos nesse dia ou para explicar um infortúnio com base num preságio.
Versão neutra
Há quem considere má sorte casar-se no dia de Sant'Ana.
Faqs
- Qual é a origem deste provérbio?
Não há origem documentada clara; trata‑se de uma crença popular ligada a superstições sobre dias santos e presságios, transmitida oralmente em certas regiões. - Há alguma verdade científica por trás desta expressão?
Não. A data de um casamento não influencia biologicamente o risco de morte em parto. Os riscos obstétricos dependem de cuidados de saúde, condições maternas e factores sociais. - É apropriado usar este provérbio hoje em dia?
Depende do contexto. Pode ser citado como curiosidade cultural ou em tom irónico. Porém, pode ser considerado insensível ou sexista se usado a sério para justificar medo ou discriminação. - Que alternativa neutra posso usar para avisar sobre superstições?
Pode dizer: «Há quem ache esse dia de mau agoiro», ou «Isso é uma superstição tradicional, não um facto».
Notas de uso
- É um provérbio de matriz supersticiosa; associa um acontecimento social (o casamento) a um presságio religioso/popular.
- Uso geralmente informal e regional; pode aparecer em contextos rurais ou entre gerações mais velhas.
- Tomar o provérbio ao pé da letra pode ser ofensivo por implicar destino fatal para mulheres; hoje é mais citado como curiosidade cultural do que como conselho sério.
- Regista-se um tom advertivo — muitas vezes usado para dissuadir alguém de casar numa determinada data — e, por vezes, de modo jocoso ou irónico.
Exemplos
- Quando a família descobriu que ela queria casar a 26 de julho, ouviu logo: «Mulher que se casa em dia de Sant'Ana morre de parto», e tentaram convencê‑la a mudar a data.
- Diz‑se esse provérbio em tom de brincadeira entre os mais velhos, mas hoje ninguém o leva a sério como antigamente.
Variações Sinónimos
- Quem casa em dia de Sant'Ana...
- Casar no dia de Sant'Ana traz má sorte
- Não te cases em dia de Sant'Ana (dizem)
Relacionados
- Provérbios e ditos ligados a dias santos e presságios (em geral)
- Expressões populares que associam datas a boa ou má sorte
- Superstições relativas a casamentos e nascimento
Contrapontos
- Do ponto de vista médico, não existe qualquer ligação causal entre a data de casamento e o risco de mortalidade no parto; riscos obstétricos dependem de saúde materna, cuidados médicos e factores socioeconómicos.
- O provérbio reflecte crenças tradicionais e fatalismo; pode reforçar estigmas e medos em relação às mulheres e à maternidade.
- No contexto moderno, aconselha‑se basear decisões sobre casamento em fatores práticos e pessoais, não em superstições.
Equivalentes
- Português (variante informal)
Quem casa em dia de Santa Ana, azar lhe chama - Espanhol
La que se casa en día de Santa Ana, muere en el parto - Inglês (tradução literal/explicativa)
Woman who marries on Saint Anne's day dies in childbirth (folk saying)