Na boca do discreto, o público é secreto.
Quem é discreto não revela assuntos privados; aquilo que o discreto diz ou guarda não se torna público.
Versão neutra
A pessoa discreta mantém em segredo o que poderia ser público.
Faqs
- Quando é apropriado usar este provérbio?
É apropriado quando se quer elogiar a discrição de alguém ou aconselhar reserva sobre assuntos pessoais ou sensíveis, tanto em contextos informais como profissionais. - Significa que devemos guardar segredo sempre?
Não necessariamente. O provérbio valoriza a discrição, mas não recomenda silêncio em situações em que a transparência ou denúncia são necessárias por questões éticas ou legais. - É equivalente a 'quem cala, consente'?
Não exactamente. 'Quem cala, consente' sugere que o silêncio implica concordância; este provérbio refere‑se sobretudo à capacidade de manter algo privado, sem implicar concordância.
Notas de uso
- Usa‑se para aconselhar reserva sobre assuntos íntimos ou sensíveis.
- Tom neutro: funciona tanto em contexto pessoal como profissional.
- Não implica que quem fala pouco saiba sempre a verdade; refere‑se sobretudo ao controlo da informação.
- Pode servir de lembrete para evitar partilhar informações sem necessidade.
Exemplos
- Quando lhe perguntei sobre os planos da empresa, respondeu pouco — na boca do discreto, o público é secreto.
- Confiámos nela porque é discreta; o que conversámos ficou entre nós, tal como diz o provérbio.
- Se queres que a notícia não se espalhe, fala com quem guarda silêncio: na boca do discreto, o público é secreto.
Variações Sinónimos
- Em boca fechada não entram moscas
- Silêncio é ouro
- Quem cala consente (uso mais polémico)
Relacionados
- Águas paradas são profundas (Still waters run deep)
- O silêncio é de ouro
- Quem sabe, sabe; quem não sabe, fala
Contrapontos
- Nem todo silêncio é virtude: o silêncio pode esconder cumplicidade ou omissão.
- Em certas circunstâncias (por exemplo abuso ou irregularidades) a transparência é necessária.
- Confiar cegamente na discrição alheia pode levar à falta de responsabilização.
Equivalentes
- Inglês
Still waters run deep / Silence is golden - Castelhano
En boca cerrada no entran moscas - Francês
Le silence est d'or