Na casa se vê quem tem maleitas

Na casa se vê quem tem maleitas ... Na casa se vê quem tem maleitas

Diz que, no ambiente doméstico e na convivência próxima, se revelam os defeitos, fraquezas ou problemas das pessoas; pode ter sentido literal (doenças) ou figurado (caráter, maus hábitos).

Versão neutra

É em casa que se revelam as fraquezas e os maus hábitos das pessoas.

Faqs

  • Quando devo usar este provérbio?
    Use-o para comentar como a convivência íntima expõe hábitos, atitudes ou problemas que não são visíveis em contextos públicos. Evite usá‑lo para rotular permanentemente alguém com base num episódio isolado.
  • O provérbio refere‑se sempre a doenças físicas?
    Não necessariamente. 'Maleitas' pode ser literal (doenças) ou figurado (falhas de carácter, vícios, maus hábitos). O contexto da frase determina o sentido.
  • É um provérbio ofensivo?
    Tem um tom avaliativo e pode ser percebido como crítico se usado para apontar defeitos de forma directa. Recomenda‑se cautela e evitar generalizações.

Notas de uso

  • Usa-se para apontar que a convivência íntima mostra a verdadeira índole ou dificuldades de alguém.
  • Pode ter sentido literal (doenças manifestam-se em casa) ou figurado (traços de carácter/maus hábitos ficam evidentes no quotidiano).
  • Tem tom avaliativo; ao empregar o provérbio convém evitar julgamentos simplistas ou definitivos sobre pessoas.
  • Registo: popular e coloquial; adequado em conversa informal, comentário social ou crónica de costumes.

Exemplos

  • Quando a economia familiar apertou, na casa se viu quem tem maleitas — uns ajudaram, outros desligaram-se das responsabilidades.
  • Ela parecia sempre serena na rua, mas em casa se viu quem tem maleitas: discutiam-se pequenas coisas até altas horas.
  • Após a operação, na casa se viu quem tem maleitas; ficou claro quem podia cuidar do doente e quem não estava disponível.

Variações Sinónimos

  • É em casa que se vê quem tem defeitos
  • Em casa se conhecem as fraquezas
  • A convivência doméstica revela os maus hábitos

Relacionados

  • Diz-me com quem andas e dir-te-ei quem és
  • Quem vê caras não vê corações
  • Em casa de ferreiro, espeto de pau

Contrapontos

  • Nem tudo o que se vê em casa define uma pessoa; situações de stress transitórias podem provocar comportamentos atípicos.
  • Algumas pessoas controlam melhor a imagem doméstica do que a pública; o provérbio pode levar a julgamentos injustos.
  • Conflitos ou doenças escondidas podem permanecer privados, pelo que nem sempre a casa revela tudo.

Equivalentes

  • Inglês
    At home one sees what a person is really like / Home reveals a person's faults.
  • Espanhol
    En casa se ve quién tiene defectos / En la convivencia se conocen las faltas.
  • Francês
    C'est à la maison qu'on voit les défauts d'une personne.
  • Italiano
    È in casa che si vedono i difetti e i cattivi abitudini.