Na cara se vê quem tem maleitas.
Indica que sinais físicos, expressões ou aparência revelam problemas de saúde, cansaço ou preocupações.
Versão neutra
A expressão facial ou a aparência pode revelar sofrimentos ou problemas de saúde.
Faqs
- O que quer dizer este provérbio?
Significa que os sinais físicos, expressões ou a aparência de uma pessoa costumam revelar se ela está doente, cansada ou aflita. - É adequado usar este provérbio em contexto médico?
Pode ser utilizado informalmente para justificar uma observação inicial, mas não substitui um exame clínico ou avaliação profissional. - Pode ser ofensivo dizer isto a alguém?
Sim. Dizer que alguém 'tem maleitas' com base só na aparência pode estigmatizar. É preferível ser discreto e, se necessário, oferecer ajuda com tacto. - Há situações em que este provérbio não se aplica?
Sim. Algumas doenças não são visíveis e certas expressões faciais podem ser enganosas; nem todos os problemas se manifestam externamente.
Notas de uso
- Uso coloquial e frequentemente aplicado para referir sinais visíveis de doença, fadiga ou sofrimento emocional.
- Emprega-se tanto em contexto médico-informal como em conversas do quotidiano; não é uma expressão técnica de diagnóstico.
- Conselha-se precaução: o provérbio generaliza a partir da aparência e pode levar a conclusões erradas ou estigmatizar alguém.
- Pode ser usado figurativamente para apontar sinais visíveis de outras dificuldades (por exemplo, pobreza ou stress).
Exemplos
- O enfermeiro disse que, com alguma experiência, muitas vezes se percebe que um doente está exausto sem precisar só do historial — na cara vê-se quem tem maleitas.
- Quando o colega voltou muito pálido e sem apetite, os amigos comentaram: na cara vê-se quem tem maleitas — devíamos perguntar se precisa de ajuda.
Variações Sinónimos
- Na cara vê-se quem tem maleitas
- A cara não engana
- A cara denuncia a doença
- A aparência mostra a preocupação
Relacionados
- A cara é o espelho da alma
- As aparências enganam
Contrapontos
- As aparências enganam — nem sempre se pode confiar só na aparência para avaliar alguém.
- Não se julga um livro pela capa — há situações em que a aparência é enganadora.
Equivalentes
- inglês
Illness shows on the face / The face is a mirror of the mind - espanhol
En la cara se ve quién tiene males / La cara refleja el sufrimiento