Nadar, nadar, e ir morrer na praia

Nadar, nadar, e ir morrer na praia.
 ... Nadar, nadar, e ir morrer na praia.

Esforçar‑se muito e falhar quando já se estava muito perto do objetivo — perder no último momento.

Versão neutra

Esforçar‑se muito e falhar no último momento.

Faqs

  • Quando se usa este provérbio?
    Usa‑se para comentar situações em que muito esforço ou progresso não chega porque se falha no momento decisivo.
  • É formal ou informal?
    É sobretudo informal e coloquial; aceita em linguagem jornalística ou narrativa, menos em registos muito formais.
  • Tem origem conhecida?
    Tem origem popular e figurativa ligada ao mar, mas não há documentação precisa que a atribua a um autor ou data concreta.
  • Pode ser ofensivo?
    Normalmente não; transmite crítica ou frustração pela falha final, mas não contém conteúdo ofensivo intrínseco.

Notas de uso

  • Usa‑se em contextos informais e coloquiais (conversa, imprensa, comentários desportivos).
  • Aplica‑se a situações profissionais, académicas, desportivas ou pessoais em que o insucesso ocorre no final.
  • Não deve ser tomada literalmente: é uma metáfora baseada em imagem marítima.
  • Pode ter tom de critica ou de pena, dependendo do contexto e da entoação.

Exemplos

  • A equipa dominou o jogo durante 89 minutos, mas sofreu um golo aos 90+3 — nadar, nadar, e ir morrer na praia.
  • Depois de dois anos a preparar o projecto, perderam o concurso por um ponto; foi mesmo nadar, nadar e ir morrer na praia.

Variações Sinónimos

  • Ir morrer na praia
  • Morrer na praia
  • Nadar até morrer na praia
  • Falhar no último minuto
  • Perder no último obstáculo

Relacionados

  • Perder por pouco
  • Cair no último obstáculo
  • Faltar um bocadinho para o sucesso

Contrapontos

  • Salvar‑se por um triz
  • Triunfar no último minuto
  • Dar a volta por cima

Equivalentes

  • English
    To fall at the last hurdle / to fail at the last minute after coming so far
  • Spanish
    Nadar para morir en la orilla / Morir en la orilla