Não se deite à albarda a culpa do burro.
Não transferir a culpa para objetos ou circunstâncias quando a responsabilidade pertence a uma pessoa.
Versão neutra
Não coloques a culpa no objeto ou nas circunstâncias quando o responsável é uma pessoa.
Faqs
- O que significa 'albarda'?
Albarda é a peça (sela ou sedal) colocada no dorso de um burro para transportar cargas; aqui serve como metáfora para objectos ou circunstâncias externas. - Quando se deve usar este provérbio?
Quando alguém tenta evitar responsabilidade, imputando a culpa a factores externos, ferramentas ou situações, em vez de admitir o erro próprio. - É um provérbio ofensivo?
Não é ofensivo por si; é um juízo crítico sobre a atitude de transferir culpas. Pode, contudo, ser percebido como repreensivo dependendo do tom e do contexto.
Notas de uso
- Usa‑se para censurar quem tenta esquivar‑se à responsabilidade, atribuindo a culpa a fatores externos.
- Frequentemente aplicado em contextos profissionais, familiares e políticos quando há tentativa de deslocar a culpa.
- É uma expressão de registo popular e pode soar proverbial ou coloquial dependendo do contexto.
Exemplos
- O projecto falhou por falta de supervisão; não se pode deitar à albarda a culpa do burro e ignorar a responsabilidade da equipa de gestão.
- Quando o carro travou, o mecânico explicou que foi negligência na manutenção — culpar apenas o radiador seria deitar à albarda a culpa do burro.
- Em vez de acusarem os árbitros, a equipa devia admitir que não treinaram o suficiente; culpar terceiros seria deitar à albarda a culpa do burro.
Variações Sinónimos
- Não ponhas a culpa na albarda do burro
- Não atirar a culpa para o arreio
- Culpar o instrumento em vez de quem o usa
- Transferir responsabilidade
Relacionados
- Não metas a carroça à frente dos bois
- Cada macaco no seu galho
- Assumir responsabilidades
Contrapontos
- Nem sempre a culpa é exclusivamente de uma pessoa: falhas de equipamento, condições adversas ou erros sistémicos podem justificar responsabilizar factores externos.
- Em contextos complexos, a análise de causas deve distinguir entre responsabilidade individual e causas materiais/organizacionais.
- Usar o provérbio à margem de evidências pode silenciar problemas legítimos de processo ou de recursos.
Equivalentes
- inglês
Don't blame the saddle for the donkey (Don't blame the tool for the workman). - espanhol
No le eches la culpa a la albarda del burro. - francês
Ne blâme pas la selle pour l'âne.