Não digas segredo ao teu amigo, porque ele outro tem.
Não digas segredo ao teu amigo, porque ele outro tem.
Aconselha prudência ao revelar segredos, porque quem os recebe pode divulgá‑los ou ter outros segredos que os fazem irresponsáveis.
Versão neutra
Não contes o teu segredo a um amigo; ele pode contá‑lo a outra pessoa.
Faqs
O que significa exatamente este provérbio? Significa que convém ter cuidado ao partilhar segredos, porque a outra pessoa pode não os guardar ou pode divulgá‑los a terceiros.
Quando é apropriado usar este provérbio? Usa‑se para advertir alguém antes de revelar informação privada, em conversas familiares, entre amigos ou no trabalho, especialmente quando há risco de vazamento.
É um conselho sempre válido? Não necessariamente. Embora promova prudência, há situações em que partilhar é necessário para apoio emocional, segurança ou cumprimento de deveres legais. Avalie o contexto e a confiança na pessoa.
Como seguir o conselho sem cair em desconfiança permanente? Selecionando confidências com critério: prefira amigos de longa data, use limites claros sobre o que revelar e, quando necessário, recorra a profissionais com dever de sigilo (psicólogos, advogados).
Notas de uso
Usa‑se para advertir alguém sobre os riscos de confiar em terceiros com informações privadas.
Aplica‑se tanto em contextos pessoais (amizades, família) como profissionais (trabalho, negócios).
Pode ser proferido em tom sério ou jocoso; o sentido prático é prevenir a partilha indiscriminada de informações.
Não implica que todas as amizades sejam desleais, mas sublinha que a confidencialidade não é garantida por amizade apenas.
Exemplos
Quando soube do problema financeiro da empresa, lembrei‑me do provérbio: não contes o teu segredo a um amigo; convém falar primeiro com o contador.
Ela hesitou antes de partilhar os detalhes da separação porque temia que se soubessem na cidade — 'não contes o teu segredo a um amigo; ele pode contá‑lo a outra pessoa', disse a mãe.
Num grupo online desconhecido, é sensato manter privacidade: este provérbio lembra que nem todos guardam confidências.
Numa reunião de trabalho sobre um projeto sensível, o gestor apelou à discrição: 'não digas segredo ao teu amigo, porque ele outro tem', para evitar fugas de informação.
Variações Sinónimos
Não contes segredo a um amigo, que ele tem outro.
Não digas segredo a quem tem outro segredo.
Segredo contado a amigo é segredo já perdido.
Guarda o segredo; amigo também tem boca.
Não reveles confidências sem pensar nas consequências.
Relacionados
Em boca fechada não entra mosca.
Quem conta um segredo perde um amigo.
Casa onde não há segredo, não há confiança (variação de sentido).
Mais vale prevenir do que remediar (no sentido de precaução).
Contrapontos
Partilhar segredos pode fortalecer laços: a confiança mútua é base de muitas amizades e relações.
Existem situações em que é necessário revelar informação (por exemplo, para proteger alguém ou por obrigação legal).
Em contextos profissionais, existem acordos de confidencialidade e deveres éticos que asseguram a proteção da informação.
O provérbio pode promover desconfiança excessiva se usado sem critério; é importante avaliar a relação e o contexto antes de decidir.
Equivalentes
inglês Don't tell your secrets to a friend; they may tell others. / Don't wash your dirty linen in public (similar idea).
espanhol No le digas tu secreto a tu amigo, porque él tiene otro. (variação literal popular)
francês Ne confie pas ton secret à ton ami, il en aura peut‑être un autre. (tradução literal)
italiano Non confidare il tuo segreto a un amico; potrebbe rivelarlo ad altri.
alemão Erzähle deinem Freund kein Geheimnis; er könnte es einem anderen erzählen.