Aconselha a prudência: não conceder crédito, não confiar cegamente e não assumir a responsabilidade de criar filhos alheios.
Versão neutra
Não emprestes a crédito, não confies cegamente e não assumes a criação de filhos que não são teus.
Faqs
O que significa exactamente 'fies' neste provérbio? 'Fies' vem do verbo 'fiar', que em português significa vender a crédito ou emprestar/entregar bens sem pagamento imediato. No provérbio refere‑se a não conceder crédito ou favores materiais sem garantias.
Por que se menciona 'filho de outro'? É literal? Originalmente tem sentido literal: evitar assumir a criação ou encargos de filhos que não são nossos. Metaforicamente, pode significar não assumir responsabilidades alheias que não se está disposto a suportar.
O provérbio desaconselha sempre ajudar os outros? Não necessariamente. É uma advertência contra confiança e responsabilidade indiscriminadas. Em laços familiares e emergências, a ajuda continua a ser válida; o provérbio aconselha prudência, não proíbe solidariedade.
Em que contextos é mais usado? Usa‑se em conselhos financeiros (recusar fiado), em avisos sobre confiança pessoal e quando se discute assumir encargos parentais ou tutela de outra pessoa.
Notas de uso
Usa‑se para advertir contra a facilidade em emprestar dinheiro ou bens a terceiros sem garantias.
Aplica‑se também a relações de confiança pessoal: avisa contra confiar em pessoas sem provas de fiabilidade.
Refere‑se, ainda, a não tomar sobre si a responsabilidade parental por filhos que não são seus, no sentido de não se expor a encargo emocional ou financeiro desproporcionado.
Tomar o provérbio ao pé da letra pode ser considerado excessivamente cauteloso em contextos de solidariedade familiar e comunitária; o uso costuma ser aconselhador ou preventivo.
Registo: coloquial, utilizado em conversas informais e conselhos práticos.
Exemplos
O lojista recusou fiar o cliente depois de várias compras em atraso — disse: 'Não fies, nem confies, nem filho de outro cries'.
Quando a sobrinha pediu para o pai dela tomar conta do filho porque ia viajar sempre a trabalho, a avó respondeu: 'Quem muito dá, pouco tem; não fies, nem confies, nem filho de outro cries', aconselhando cautela.
Ao discutir empréstimos entre amigos, Maria lembrou o provérbio para justificar que não queria pôr em risco as suas finanças ao fiar sem receber garantias.
Variações Sinónimos
Não emprestes, não confies e não cries filho alheio.
Não fies, não confies, não tomes conta do filho de outrem.
Não emprestes crédito, não confies cegamente, nem assumes criação alheia.
Relacionados
Não ponhas a mão no fogo por ninguém (não te comprometas sem certezas).
Deitar dinheiro ao mar (desperdiçar recursos ao emprestar sem retorno).
Quem dá, pouco tem (advertência contra generosidade sem limite).
Contrapontos
Em situações de emergência ou entre família, emprestar e confiar pode ser necessário e solidário: a ajuda mútua fortalece laços sociais.
Assumir a educação de uma criança alheia pode ser um acto de amor e protecção; nem sempre é exploração ou risco.
Excesso de cautela pode impedir relações de confiança e cooperação essenciais no dia a dia.
Equivalentes
Inglês Don't give credit, don't trust blindly, and don't raise another person's child.
Espanhol No fiar, ni confiar, ni criar hijo ajeno.
Francês Ne prête pas, ne fais pas confiance et n'élève pas l'enfant d'autrui.
Alemão Gib keinen Kredit, vertraue nicht blind und zieh nicht das Kind eines anderen groß.