Não há rosas sem espinhos.
Tudo de valor ou que traz prazer costuma envolver dificuldades, custos ou riscos.
Versão neutra
Nada de bom vem sem algum custo ou dificuldade.
Faqs
- Quando é apropriado usar este provérbio?
Quando se quer lembrar alguém de que uma vantagem ou prazer geralmente traz responsabilidades, custos ou riscos associados. É útil em conselhos práticos e avaliações de risco. - O provérbio é pessimista?
Não necessariamente; funciona como aviso racional. Pode ser interpretado de forma pessimista se usado para desencorajar toda ação, mas também ajuda a tomar decisões informadas. - Tem origem conhecida?
Não há autoria conhecida. É um provérbio popular difundido em várias línguas europeias desde há muito tempo. - Como o adaptar em contexto formal?
Use uma formulação mais neutra e explícita, por exemplo: "Todo benefício implica custos ou responsabilidades".
Notas de uso
- Usa‑se para alertar sobre vantagens que têm desvantagens associadas.
- Tom neutro ou moderado: pode servir tanto como advertência prática como para relativizar expectativas.
- Registo coloquial e corrente; apropriado em conversas, textos de opinião e conselhos práticos.
- Evitar usar de forma determinista quando se discute injustiças estruturais — nem todos os custos são proporcionais ou aceitáveis.
Exemplos
- Aceitei o emprego porque o salário era melhor, mas convém lembrar que não há rosas sem espinhos: as horas são longas e há muito stress.
- Quer comprar aquela viagem de sonho? Lembra‑te de que não há rosas sem espinhos — vais precisar de poupar e adiar outros planos.
Variações Sinónimos
- Não existe rosa sem espinhos.
- Nada é perfeito.
- Toda vantagem tem o seu preço.
- Não há recompensa sem sacrifício.
- Não existe almoço grátis.
Relacionados
- Não há bem que sempre dure.
- Cada coisa tem o seu preço.
- Quem tudo quer, tudo perde.
Contrapontos
- Nem sempre os benefícios implicam custos equivalentes; há situações em que o ganho supera amplamente o custo.
- Algumas inovações reduzem custos e riscos de modo que aquilo que antes tinha ‘espinhos’ deixa de os ter.
- Usar o provérbio como justificação para desigualdades pode naturalizar prejuízos evitáveis ou injustos.
Equivalentes
- Inglês
Every rose has its thorn / There is no rose without a thorn. - Espanhol
No hay rosas sin espinas. - Francês
Il n'y a pas de rose sans épines. - Italiano
Non ci sono rose senza spine. - Alemão
Keine Rose ohne Dornen. - Latim (variante)
Nulla rosa sine spina.