Não meterei com ele pé em barco.
Expressa desconfiança e recusa de associar‑se, colaborar ou confiar numa pessoa; literalmente: não embarcarei com ela.
Versão neutra
Não me ponho num barco com ele.
Faqs
- O que significa exactamente este provérbio?
Significa que alguém recusa associar‑se, colaborar ou confiar numa outra pessoa; deriva da ideia literal de não embarcar com alguém cuja companhia ou competência se considera perigosa. - Quando posso usar esta expressão?
Use‑a em contexto coloquial para expressar desconfiança forte ou recusa clara — por exemplo ao falar de negócios, parcerias ou até viagens. Evite usos em contextos formais sem suavizar. - É ofensivo dizer isto sobre alguém?
Pode ser recebido como contundente e ofensivo, porque implica que a pessoa é indigna de confiança ou perigosa; ajuste o tom conforme a relação e o contexto.
Notas de uso
- Registro informal e coloquial; é mais comum em falantes mais velhos ou em contextos rurais/marítimos.
- Transmite forte reserva ou aversão: não significa apenas desconfiança leve, mas recusa clara de qualquer parceria.
- Evite usar em contextos formais ou profissionais sem clarificação, pois pode soar ofensivo ou definitivo.
- Usa‑se tanto em sentido literal (recusa de viajar com alguém) como figurado (recusa de entrar em negócios ou relações com alguém).
Exemplos
- Depois daquela conversa sobre o dinheiro, disse claramente: 'Não meterei com ele pé em barco' — prefiro não arriscar um negócio com ele.
- Quando soube que já tinha quebrado promessas a outros, respondeu: 'Nem que me pagassem, não me meto num barco com esse homem.'
- Se ele conduz assim, não me meto num barco com ele; a vida não vale a pena pôr em risco.
Variações Sinónimos
- Não me meto com ele em barco.
- Não me ponho num barco com ele.
- Não embarco com ele.
- Não confio nele.
- Não ponho as mãos no fogo por ele.
Relacionados
- Mais vale prevenir do que remediar.
- Não ponhas as mãos no fogo por ninguém.
Contrapontos
- Quem não arrisca não petisca. (defende assumir riscos para conquistar ganhos)
- A confiança é a base da amizade. (enfatiza abertura e confiança mútua)
Equivalentes
- Inglês
I wouldn't get in a boat with him. (literal) / I wouldn't trust him. - Espanhol
No me subiría en un barco con él. / No confío en él. - Francês
Je ne monterais pas dans un bateau avec lui. / Je ne lui ferais pas confiance.