Não mores em despovoado, nem esmoles do furtado

Não mores em despovoado, nem esmoles do furtado.
 ... Não mores em despovoado, nem esmoles do furtado.

Aconselha a evitar viver em locais isolados e a não aceitar dons ou vantagens provenientes de roubo — conselho de segurança e de ética.

Versão neutra

Não vivas em sítios isolados, nem aceites esmolas ou proveitos provenientes de roubo.

Faqs

  • O que significa 'esmoles do furtado'?
    'Esmoles do furtado' refere‑se a donativos, benefícios ou objectos que têm por origem um furto ou roubo — ou seja, ganhos ilicitamente obtidos.
  • Posso usar este provérbio hoje em dia?
    Sim. Apesar da linguagem arcaica, a ideia permanece válida: aconselha prudência quanto a onde se vive e quanto à origem dos benefícios que se aceita. Em contexto moderno usa‑se a versão neutra para maior clareza.
  • Isto é uma regra legal?
    Não. É um conselho moral/prático. A lei trata da recepção de bens roubados de forma específica; o provérbio funciona como advertência ética e de segurança.

Notas de uso

  • Linguagem arcaica: 'mores' = 'morés' (vivas), 'despovoado' = lugar despovoado/isolado, 'esmoles' = esmolas/ajudas, 'furtado' = roubado.
  • Tem duas advertências encadeadas: uma sobre segurança/isolamento e outra sobre moral/legalidade de aceitar bens ilícitos.
  • Usa-se em contexto de conselho prático ou moral, tanto literal (habitação, posse de objectos) como figurado (isolar-se socialmente; beneficiar de actos reprováveis).
  • Pode ser citado para enfatizar cautela antes de aceitar benefícios cuja origem é duvidosa.

Exemplos

  • Os pais recomendaram ao filho que não morasse sozinho num despovoado e que recusasse qualquer ajuda que soubesse ser furtada.
  • Ao descobrir que as doações vinham de objectos roubados, o voluntário lembrou-se do provérbio: 'Não mores em despovoado, nem esmoles do furtado.' e devolveu tudo às autoridades.

Variações Sinónimos

  • Não vivas em sítio despovoado, nem tragas benefício do roubado.
  • Não habites em lugar isolado, nem aceites o fruto do furto.
  • Não te fixes em deserto, nem comas pão de ladrão.

Relacionados

  • Quem compra roubado, compra a perder.
  • Honestidade é a melhor política.
  • Mais vale prevenir do que remediar.

Contrapontos

  • Viver num local pouco povoado pode ser uma escolha legítima por privacidade, custo de vida ou trabalho (ex.: agricultores, investigadores).
  • Nem sempre é óbvio que um donativo provém de roubo; recusar ajuda imediata pode prejudicar quem precisa se a origem não for conhecida.
  • Sistemas legais distinguem entre aceitar bens roubados conscientemente e recebê‑los sem conhecimento — o provérbio apela mais à prudência moral do que a uma regra jurídica absoluta.

Equivalentes

  • inglês
    Don't live in a deserted place, nor take alms from what was stolen. (Advises prudence and not benefiting from stolen goods.)
  • espanhol
    No habites en despoblado, ni recojas limosna de lo robado.
  • francês
    Ne vis pas dans un endroit désert, et ne prends pas l'aumône volée.