Não ponhas o carro à frente dos bois

Não ponhas o carro à frente dos bois ... Não ponhas o carro à frente dos bois

Aviso para respeitar a ordem lógica das ações: trata-se de não antecipar etapas nem inverter sequências necessárias.

Versão neutra

Não coloques o carro à frente dos bois.

Faqs

  • O que significa este provérbio?
    Significa que se deve respeitar a ordem lógica ou temporal das coisas, evitando saltar etapas essenciais ou inverter prioridades.
  • Em que contextos é habitual usar esta expressão?
    Usa-se em contextos profissionais (projectos, planeamento), domésticos (tarefas, receitas) e educativos, sempre que alguém antecipa decisões ou passos necessários.
  • A expressão é antiquada?
    É tradicional, mas continua corrente em linguagem coloquial e escrita. Pode soar conservadora se usada para criticar inovação ou experimentação.
  • Há ocasiões em que é aceitável 'pôr o carro à frente dos bois'?
    Sim: em prototipagem rápida ou testes exploratórios, sacrificar temporariamente a sequência pode acelerar aprendizagem. A diferença está em saber quando a exceção é intencional e justificada.

Notas de uso

  • Usa-se para corrigir decisões que pulam etapas essenciais ou que confundem prioridades.
  • Registo informal a neutro; pode soar paternalista se usado contra alguém que já planeou uma alternativa válida.
  • Aplicável em contextos pessoais, profissionais e pedagógicos — especialmente em planeamento e execução de tarefas.
  • Nem sempre implica passividade: distingue ação ordenada de precipitação.

Exemplos

  • Antes de aprovar o orçamento, precisamos de concluir a análise de riscos — não ponhas o carro à frente dos bois.
  • Quer vender o produto já? Primeiro testa-o com utilizadores reais; não coloques o carro à frente dos bois.
  • No planeamento da obra, tratem dos alicerces antes de pensar na pintura: é básico, não ponham o carro à frente dos bois.
  • Ao ensinar a criança a ler, começa pelas letras e sílabas; querer que leia frases complexas é pôr o carro à frente dos bois.

Variações Sinónimos

  • Não coloques o carro à frente dos bois
  • Não ponhas a carroça à frente dos bois
  • Não metas a carruagem à frente dos bois
  • Cada coisa a seu tempo
  • Primeiro o essencial, depois o acessório

Relacionados

  • Cada coisa a seu tempo
  • Primeiro o essencial, depois o acessório
  • Mais vale prevenir do que remediar (nuance preventiva)
  • Não se pode correr antes de aprender a andar (variante educativa)

Contrapontos

  • Em algumas situações a antecipação controlada é vantajosa: prototipagem rápida ou testes 'fail fast' exigem experimentação antes de completar todas as etapas tradicionais.
  • A inovação por vezes exige quebrar sequências estabelecidas; nem toda inversão de passos é improdutiva.
  • A expressão não deve ser usada para bloquear mudanças legítimas de processo ou para justificar inércia.

Equivalentes

  • Inglês
    Don't put the cart before the horse.
  • Espanhol
    No pongas el carro delante de los bueyes.
  • Francês
    Ne pas mettre la charrue avant les bœufs.
  • Alemão
    Das Pferd von hinten aufzäumen.
  • Italiano
    Non mettere il carro davanti ai buoi.