Não tenho filho barbado.

Não tenho filho barbado.
 ... Não tenho filho barbado.

Expressão usada para negar responsabilidade, parentesco ou conhecimento sobre algo/alguém; serve para afastar acusações ou ligações.

Versão neutra

Não tenho qualquer relação nem responsabilidade sobre isso.

Faqs

  • Quando devo usar «Não tenho filho barbado»?
    Use em conversas informais para negar responsabilidade, conhecimento ou parentesco. Evite em contextos formais ou legais, onde é preferível uma negativa explícita e documentada.
  • A expressão é ofensiva?
    Não é inerentemente ofensiva, mas pode soar evasiva ou rude se usada para escapar a obrigações. O tom e o contexto determinam se será mal recebida.
  • Qual é a origem do provérbio?
    A origem exacta não é conhecida; trata-se de uma expressão popular que circula em registo coloquial. Não existem fontes históricas claramente estabelecidas.

Notas de uso

  • Uso informal, comum em registo coloquial; pode ser ouvido em Portugal e em comunidades de língua portuguesa.
  • Funciona como uma negação categórica: nega envolvimento direto ou ligação familiar.
  • Tom e intenção importam: pode soar defensivo ou irónico conforme o contexto.
  • Não é apropriado para linguagem formal ou documentos oficiais; em contextos formais, prefira formulações claras como «Não tenho qualquer responsabilidade».

Exemplos

  • Quando o assunto das contas surgiu na reunião, ele cortou: «Não tenho filho barbado» para deixar claro que não era responsável.
  • A vizinha, ao ser acusada de causar o problema, respondeu: «Não tenho filho barbado, não sei de quem foi».
  • Num tribunal, uma resposta assim soaria pouco apropriada; ali dir-se-ia: «Não tenho qualquer responsabilidade».

Variações Sinónimos

  • Não tenho nada a ver com isso.
  • Não é da minha conta.
  • Não me metas nisso.
  • Não sou parente disso / dessa pessoa.

Relacionados

  • Não é da minha alçada
  • Cada um por si
  • Não me metas no mesmo saco

Contrapontos

  • Mesmo sem laços formais, pode existir responsabilidade moral ou legal; negar ligação não elimina deveres.
  • Em contextos profissionais, a recusa de responsabilidade deve ser acompanhada de provas ou explicações concretas.
  • Usar apenas a expressão para evitar um problema pode ser interpretado como esquiva.

Equivalentes

  • inglês
    It's none of my business / Not my circus, not my monkeys (expressões equivalentes de afastar responsabilidade).
  • espanhol
    No tengo nada que ver con eso.
  • francês
    Ce n'est pas mes oignons (informal) / Ce n'est pas de ma responsabilité.

Provérbios