Não tenho tudo que amo, mas amo tudo que tenho

Não tenho tudo que amo, mas amo tudo que tenho.
 ... Não tenho tudo que amo, mas amo tudo que tenho.

Expressa contentamento e gratidão pelo que se possui, mesmo não tendo tudo o desejado.

Versão neutra

Não tenho tudo o que gostaria, mas valorizo e cuido de tudo o que tenho.

Faqs

  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    É apropriado ao expressar gratidão, avaliar prioridades ou explicar uma opção consciente por simplicidade e relações em detrimento de posses.
  • Este provérbio desencoraja ambição?
    Não necessariamente. Trata-se de reconhecer o valor do que já se tem; pode coexistir com a vontade de melhorar circunstâncias sem perder a apreciação pelo presente.
  • Qual é a origem deste provérbio?
    A origem exacta não é conhecida. É uma formulação moderna e popular que circula como aforismo contemporâneo.

Notas de uso

  • Usa-se para sublinhar apreciação pelas pessoas e coisas presentes na vida.
  • Tom positivo: transmite gratidão; evita usá-lo para justificar inércia perante melhorias necessárias.
  • Adequado em contextos pessoais (família, amizades) e reflexões sobre estilo de vida (minimalismo, finanças).
  • Não é um mandato moral único — pode conviver com ambição e esforço por mudanças.

Exemplos

  • Ao mudar para um apartamento mais pequeno, disse: «Não tenho tudo que amo, mas amo tudo que tenho» para lembrar-me do que realmente importa.
  • Depois de perder alguns bens no incêndio, a família repetia o provérbio como afirmação de gratidão pelo apoio recebido.
  • Num post sobre simplicidade escrevi: «Não tenho tudo que amo, mas amo tudo que tenho» para explicar porque reduzi as minhas posses.
  • Quando recusou um emprego com mais vencimento, justificou: «Não tenho tudo que amo, mas amo tudo que tenho» — prefere tempo com a família.

Variações Sinónimos

  • Não tenho tudo o que quero, mas quero tudo o que tenho.
  • Agradeço o que tenho e não lamento o que não tenho.
  • Contento-me com o que tenho e valorizo o que me rodeia.

Relacionados

  • Mais vale pouco com alegria do que muito com tristeza.
  • Quem tem saúde tem esperança, e quem tem esperança tem tudo.
  • Contar as bênçãos (expressão equivalente de gratidão).

Contrapontos

  • Pode ser interpretado como justificação para não melhorar condições injustas ou insuficientes.
  • Se usado de forma acrítica, pode silenciar queixas legítimas sobre desigualdades ou necessidades básicas.
  • Focar apenas na aceitação pode conflitar com objetivos de crescimento pessoal ou social.

Equivalentes

  • inglês
    I don't have everything I love, but I love everything I have. (ou: "Count your blessings.")
  • espanhol
    No tengo todo lo que amo, pero amo todo lo que tengo.
  • francês
    Je n'ai pas tout ce que j'aime, mais j'aime tout ce que j'ai.
  • alemão
    Ich habe nicht alles, was ich liebe, aber ich liebe alles, was ich habe.