Nem a camisa seja ciente do que a tua alma sente.
Conselho para não deixar transparecer os sentimentos íntimos através da aparência ou do comportamento; manter a reserva emocional.
Versão neutra
Não deixes que a tua roupa revele o que a tua alma sente.
Faqs
- O que significa exactamente este provérbio?
Significa que é prudente não deixar que a aparência ou o comportamento revelem os sentimentos íntimos; aconselha reserva emocional para evitar fragilidades ou prejuízos. - Quando é apropriado usar este provérbio?
Use‑o ao aconselhar alguém a ser cauteloso em contextos onde demonstrar emoção pode ser desvantajoso (negócios, negociações, situações públicas). Evite‑o em contextos terapêuticos ou íntimos onde a partilha é necessária. - Este provérbio é ofensivo ou sensível?
Não é intrinsecamente ofensivo, mas pode ser interpretado como desencorajamento à expressão emocional; o seu uso depende do contexto e da sensibilidade das pessoas envolvidas.
Notas de uso
- Tom: admonitório e prudente; usado para aconselhar reserva emocional.
- Contexto: adequado em situações sociais ou profissionais onde mostrar sentimentos pode ser visto como vulnerabilidade.
- Registo: coloquial/aforístico e um pouco arcaizante na construção; pode soar literário ou regional.
- Não implica necessariamente desonestidade: trata-se de gestão da expressão emocional, não de ocultação de factos relevantes.
Exemplos
- Antes da reunião com os investidores, o gestor lembrou‑se: “nem a camisa saiba do que a tua alma sente” — manteve a calma apesar das preocupações.
- Quando enfrentaste a crítica, preferiste não responder impulsivamente; seguiu o conselho popular ‘não deixes que a tua roupa revele o que a tua alma sente’ e refletiste primeiro.
Variações Sinónimos
- Não deixes transparecer os teus sentimentos.
- Que nem a tua camisa saiba o que vai na tua alma.
- Guarda para ti o que o teu coração sente.
- Não mostres o que te dói por fora.
Relacionados
- Não leves a vida pelo lado emocional em contextos profissionais.
- Guarda para ti — conselho de reserva e prudência
- Não leves as coisas a peito (no sentido de não demonstrar todas as emoções)
Contrapontos
- Em muitas relações pessoais, partilhar sentimentos ajuda a criar intimidade e resolver problemas; a reserva excessiva pode prejudicar a confiança.
- Em contextos terapêuticos e de apoio, mostrar vulnerabilidade é benéfico e necessário.
- A cultura contemporânea valoriza frequentemente a autenticidade e a expressão emocional, pelo que ocultar tudo pode ser visto como inautêntico.
Equivalentes
- inglês
Don't wear your heart on your sleeve. / Keep your feelings to yourself. - espanhol
No dejes que tu ropa sepa lo que siente tu alma. / Guarda tus sentimientos para ti. - francês
Ne montre pas tes sentiments. / Garde tes émotions pour toi. - alemão
Zeige deine Gefühle nicht offen. / Bewahre deine Gefühle für dich.