Nem o veado perde a vida, nem a onça morre de fome.
Expressa a ideia de equilíbrio ou compromisso em que nenhuma das partes sofre uma perda decisiva; resultado em que ambos saem razoavelmente satisfeitos.
Versão neutra
Nenhum dos lados sofre uma perda decisiva; alcançou‑se um acordo em que ambos se mantêm bem.
Faqs
- O que significa este provérbio?
Significa que se alcançou um equilíbrio em que nenhuma das partes sofre uma perda decisiva — frequentemente usado para descrever compromissos ou a estabilidade natural entre opostos. - Quando é apropriado usar este provérbio?
Quando se quer destacar que um acordo, decisão ou situação resultou num equilíbrio onde ninguém ficou gravemente prejudicado; comum em discussões sobre negociações, política local ou resolução de conflitos. - É um provérbio literal sobre animais?
Não necessariamente; trata‑se de uma imagem metafórica. A referência ao veado e à onça ilustra opostos (presa e predador) para transmitir a ideia de equilíbrio ou compromisso.
Notas de uso
- Usado em contexto figurado para descrever soluções de compromisso, acordos ríspidos que evitam prejuízo extremo ou equilíbrio natural entre opostos.
- Registro: popular, regional e metafórico; adequado em conversas informais e textos sobre sabedoria popular ou negociações.
- Evitar interpretação literal (não é comentário directo sobre animais); pode ser entendido de formas diferentes conforme o contexto cultural.
- Pode enfatizar estabilidade ou conservadorismo — nem sempre indica justiça, mas sim que ninguém fica em situação catastrófica.
Exemplos
- Depois de horas de negociações a empresa cedeu nalguns pontos e os trabalhadores aceitaram alterações; como se diz, ‘nem o veado perde a vida, nem a onça morre de fome’.
- No acordo entre os vizinhos ficou claro que todos mantinham direitos e responsabilidades: foi uma solução em que ninguém saiu a perder — nem o veado perde a vida, nem a onça morre de fome.
- Quando o estado e as comunidades chegaram a um compromisso sobre o uso do terreno, muitos comentaram que era um bom equilíbrio — nem o veado perde a vida, nem a onça morre de fome.
Variações Sinónimos
- Nem o veado perde a vida, nem a onça passa fome.
- Nenhum dos dois sai completamente prejudicado.
- Saem todos a ganhar (ou, pelo menos, sem perdas decisivas).
Relacionados
- Solução de compromisso
- Equilíbrio entre opostos
- Sabedoria popular sobre convivência
Contrapontos
- Quem tudo quer, tudo perde. (Enfatiza que querer demais leva à perda total)
- Há vencedores e vencidos. (Situação de soma zero onde alguém perde para outro ganhar)
- Quem não arrisca, não petisca. (Incentiva tomada de riscos em vez de aceitar um empate)
Equivalentes
- Inglês (tradução literal)
Neither the deer loses its life, nor the jaguar dies of hunger. - Inglês (conceito)
A win‑win situation. - Espanhol (tradução literal)
Ni el venado pierde la vida, ni la pantera muere de hambre. - Francês (tradução literal)
Ni le cerf ne perd la vie, ni le jaguar ne meurt de faim.