Nem tanto puxar que arrebente a corda

Nem tanto puxar que arrebente a corda.
 ... Nem tanto puxar que arrebente a corda.

Alerta contra o exagero ou pressão excessiva: se se insistir demais, a situação pode romper-se e provocar consequências indesejadas.

Versão neutra

Não puxe(s) tanto que a corda rebente.

Faqs

  • Quando devo usar este provérbio?
    Use-o para advertir alguém que está a exagerar em exigências, pressão ou comportamento, quando tal exagero pode causar danos ou perder apoios.
  • É apropriado em contextos formais?
    É mais coloquial; em contextos formais prefira expressões como "evitar excessos" ou "moderar as exigências".
  • Há variações regionais?
    Sim — encontra-se em formas como "não estiques demasiado a corda" ou "puxar demais rebenta a corda"; a ideia central mantém‑se.
  • Este provérbio tem implicações práticas?
    Sim — aconselha a balancear firmeza com prudência: negociar por fases, medir pedidos e evitar ações que possam provocar rupturas.

Notas de uso

  • Usa-se para aconselhar moderação ou contenção em ações, pedidos ou exigências.
  • Adequado em contextos de negociação, relações pessoais, gestão de equipa e tomada de decisões.
  • Tom coloquial; em registos formais prefira formulações mais neutras como "evitar excessos".
  • Por vezes usado com ironia quando alguém está a pressionar demasiado e pode provocar uma reação contrária.

Exemplos

  • Durante a reunião, aconselhei a equipa a moderar as exigências ao cliente — nem tanto puxar que arrebente a corda, ou perdemos o contrato.
  • Ao negociar com o fornecedor, não insistas em descontos impossíveis; lembra-te do provérbio: não puxe(s) tanto que a corda rebente, e acabares sem nada.

Variações Sinónimos

  • Não puxe(s) tanto que a corda rebente.
  • Puxar demais faz romper a corda.
  • Não estiques demasiado a corda.

Relacionados

  • Puxar demasiado rebenta a corda (variação direta)
  • Esticar demasiado a corda (expressão semelhante)
  • Mais vale prevenir do que remediar (conselho sobre cautela)

Contrapontos

  • Quem não arrisca não petisca — encoraja alguma ousadia e risco calculado.
  • Em situações de emergência pode ser necessário exercer pressão intensa para obter resultados rápidos.
  • Pressionar para obter justiça ou segurança às vezes exige insistência, mesmo que cause desconforto temporário.

Equivalentes

  • English
    Don't pull so hard that the rope snaps. / Don't push your luck.
  • Spanish
    No estires tanto la cuerda que se rompa.
  • French
    Il ne faut pas tirer sur la corde.
  • German
    Man soll das Seil nicht zu sehr dehnen.