Puxar o tapete dos pés de alguém.
Retirar inesperadamente o apoio ou a vantagem de alguém, deixando‑o em dificuldade ou numa situação embaraçosa; trair ou sabotar alguém surpresa.
Versão neutra
Remover o apoio a alguém de forma inesperada e colocá‑lo em dificuldades.
Faqs
- Posso usar esta expressão em contextos formais?
É mais habitual em contextos informais ou reportagens jornalísticas comentadoras. Em contexto formal (relatórios, comunicações oficiais) é preferível usar uma versão neutra, por exemplo 'retirar o apoio' ou 'revogar o mandato de forma inesperada'. - Qual a diferença entre 'puxar o tapete' e 'cortar as pernas'?
'Puxar o tapete' tende a enfatizar surpresa e perda súbita de apoio; 'cortar as pernas' costuma referir‑se a impedir o progresso ou a capacidade de alguém de continuar, nem sempre com elemento de traição surpresa. - Esta expressão é ofensiva?
Não é vulgarmente classificada como insulto directo, mas descreve uma ação negativa (traição ou sabotagem) e pode ser considerada acusatória ou crítica dependendo do contexto. - De onde vem a expressão?
A origem exacta é incerta; parece derivar da imagem literal de remover um tapete por baixo dos pés de alguém para fazê‑lo cair. Sem registo de autor conhecido, difundiu‑se por metáfora em várias línguas.
Notas de uso
- Registo: informal a coloquial; comum em linguagem cotidiana, imprensa e comentários.
- Conotação: negativa — implica traição, sabotagem ou comportamento desleal.
- Construção: em Portugal costuma dizer‑se também 'puxar o tapete a alguém' (mais frequente do que 'dos pés de alguém').
- Gramática: geralmente usado com pronome: 'puxar o tapete a alguém' ou 'puxar‑lhe o tapete'.
Exemplos
- O colega prometeu apresentar o nosso trabalho em conjunto mas acabou por puxar‑me o tapete, apresentando‑o como seu e deixando‑me sem crédito.
- Na reunião, o diretor puxou o tapete a vários membros da equipa ao revogar responsabilidades sem aviso, o que causou confusão.
Variações Sinónimos
- Puxar o tapete a alguém
- Tirar o tapete a alguém
- Dar uma rasteira a alguém
- Cortar as pernas a alguém
- Sabotar alguém
Relacionados
- Dar uma rasteira
- Cortar as pernas a alguém
- Fazer um golpe baixo
Contrapontos
- Dar uma mão
- Levantar alguém
- Uma mão lava a outra
- Ajudar em vez de trair
Equivalentes
- Inglês
to pull the rug out from under someone - Espanhol
quitarle el tapete a alguien / borrar el apoyo de alguien - Francês
tirer le tapis sous les pieds de quelqu'un / faire un coup bas - Alemão
jemandem den Boden unter den Füßen wegziehen - Português (Brasil)
tirar o tapete de alguém