Nem tão bom que o papem as moscas.

Nem tão bom que o papem as moscas.
 ... Nem tão bom que o papem as moscas.

Advertência contra excessos: não tornar algo tão bom que acabe por atrair problemas ou abusos; recomenda moderação e cautela.

Versão neutra

Não tão bom que atraia as moscas.

Faqs

  • O que significa exactamente este provérbio?
    Significa que não convém exagerar ou tornar algo demasiado evidente/atractivo, porque isso pode atrair problemas, abusos ou inveja. É um aviso pela moderação.
  • Quando é apropriado usar esta expressão?
    Quando se quer aconselhar prudência perante excessos — por exemplo, ao oferecer condições demasiado generosas, ao ostentar bens ou ao exagerar numa iniciativa que pode gerar riscos.
  • É uma expressão ofensiva ou arcaica?
    Não é, em geral, ofensiva; é coloquial e proverbal. A forma 'papem' é mais antiga/coloquial, e hoje costuma ouvir‑se também 'comam'.
  • Tem origem documentada?
    Não há origem documental precisa; trata‑se de um dito popular com variantes na Península Ibérica e em línguas românicas.

Notas de uso

  • Expressão coloquial e proverbial, mais comum em Portugal, usada em contextos informais.
  • A palavra 'papem' é forma antiga/coloquial de 'comam' (do verbo 'papear'); há variantes mais modernas com 'comam'.
  • Pode referir-se tanto a bens materiais (comida, bens visíveis) como a situações abstratas (ofertas, benefícios, destaque público).
  • Usa-se para avisar contra exageros que criam riscos, atraem inveja, cobiça ou consequências indesejadas.

Exemplos

  • Não organizes uma festa com todo o tipo de iguarias à vista na rua; nem tão bom que o papem as moscas — as moscas e os furtos aparecem.
  • No negócio, ofereceste tantas garantias e descontos que agora é difícil manter lucro; há que ter cuidado: nem tão bom que o papem as moscas.
  • Ao decorar a casa nova, evita ostentar em excesso; às vezes é preferível a discrição — nem tão bom que atraia as moscas.

Variações Sinónimos

  • Nem tão bom que as moscas comam.
  • Não tão bom que atraia as moscas.
  • Nem tanto que cause problemas.
  • Cautela com exageros.

Relacionados

  • Quem muito quer, tudo perde.
  • Tudo demais enjoa.
  • Mais vale o pouco seguro do que o muito incerto.

Contrapontos

  • Em contextos em que a excelência é essencial (ex.: segurança, medicina, normas técnicas), 'ser muito bom' não é criticável nem arriscado.
  • Atos de altruísmo ou generosidade não devem ser limitados com base neste provérbio quando a ajuda é necessária e ponderada.
  • Em mercados competitivos, destacar-se pode ser vantajoso; a expressão não deve inibir esforços legítimos de qualidade ou inovação.

Equivalentes

  • English
    Not so good that the flies eat it (literal); similar idea: don't overdo it / avoid excesses.
  • Español
    Ni tan bueno que lo coman las moscas.
  • Français
    Pas si bon que les mouches le mangent (tradução literal); prudence contre l'excès.