Nenhum dos meus inimigos desprezarei, se for bom; nenhum amigo louvarei, se fôr mau
Defende a imparcialidade: julgar pessoas pelas suas ações e carácter, não pelos rótulos de «amigo» ou «inimigo».
Versão neutra
Não desprezarei um inimigo bom, nem louvarei um amigo mau.
Faqs
- O que significa este provérbio de forma simples?
Significa que devemos avaliar e tratar as pessoas segundo as suas ações e carácter, não segundo se são rotuladas como amigos ou inimigos. - Quando é apropriado usar este provérbio?
Quando se quer defender imparcialidade — por exemplo em liderança, avaliação de desempenho ou discussões éticas — para sublinhar que o afecto não deve impedir a crítica e a inimizade não deve impedir o reconhecimento. - O provérbio sugere insensibilidade afetiva?
Não necessariamente; enfatiza objectividade moral. Reconhece a complexidade das relações e que, por vezes, solidariedade discreta é preferível, mas a justiça não deve ser trocada por favoritismo.
Notas de uso
- Usa-se para aconselhar objetividade e justiça no tratamento de terceiros, evitando favoritismos e preconceitos.
- Tom frequentemente moral ou ético; adequado em debates sobre integridade pessoal, liderança e justiça.
- Registo algo arcaico no original («fôr»); em linguagem corrente prefere‑se a ortografia moderna («for»/«for» como conjunção/forma).
- Não significa ausência de lealdade, mas sim que a lealdade não deve cegar para faltas graves; pode suscitar conflitos em relações pessoais.
- Aplicável em contextos profissionais, políticos e pessoais quando se quer sublinhar avaliação por méritos e actos.
Exemplos
- Na reunião, decidiu seguir o princípio do provérbio: criticou publicamente um colega com quem se dava bem porque a sua conduta afectava a equipa.
- No debate político, ela recusou elogios automáticos ao parceiro de campanha que mentira tinha feito; afirmou que a amizade não isenta ninguém da crítica.
Variações Sinónimos
- Não julgarei pelas etiquetas de amigo ou inimigo, mas pelo comportamento.
- Quem é bom merece respeito, mesmo vindo do inimigo; quem é mau não merece elogio, mesmo sendo amigo.
- Não confundirei afecto com justiça nem inimizade com condenação.
Relacionados
- As aparências iludem
- O hábito não faz o monge
- Amigo para as ocasiões más
Contrapontos
- Em algumas culturas ou situações, a lealdade ao amigo pode ser vista como mais importante do que a crítica pública, por causa da coesão social.
- Em contextos de reconciliação, pode ser preferível poupar feridas e não expor faltas de um amigo publicamente.
- Em diplomacia ou política, elogiar um adversário por conveniência táctica pode ser útil mesmo que não seja totalmente merecido.
Equivalentes
- Inglês
I will not despise any of my enemies if he be good; I will not praise any of my friends if he be evil. - Latim (tradução)
Hostem meum non contemnam, si bonus sit; amicum meum non laudabo, si malus sit. - Francês
Je ne mépriserai aucun de mes ennemis s'il est bon; je ne louerai aucun de mes amis s'il est mauvais.