Ninguém diga ?deste pão não comerei?.
Admoesta contra recusar algo categoricamente, porque as circunstâncias mudam e o que hoje rejeitas pode tornar‑se necessário.
Versão neutra
Não digas 'deste pão não comerei'.
Faqs
- O que significa este provérbio?
Significa que não convém recusar algo de forma categórica porque as circunstâncias podem mudar e aquilo que rejeitas hoje pode ser necessário amanhã. - Quando posso usar este provérbio?
Quando alguém faz uma recusa ou promessa absoluta sobre o futuro; serve como aviso para ser prudente e evitar certezas extremas. - Tem origem religiosa ou bÃblica?
Não há origem claramente documentada para esta formulação; é uma máxima popular que reflete um conselho prudente semelhante a outras expressões tradicionais.
Notas de uso
- Usa‑se para corrigir quem afirma com certeza que nunca fará ou aceitará algo.
- Tem tom de conselho prudente: desaconselha juramentos absolutos sobre o futuro.
- Forma antiga; em linguagem corrente costuma aparecer como 'não digas
- nunca' (ver variações).
- Aplica‑se tanto a bens concretos (comida, trabalho) como a decisões e atitudes.
Exemplos
- Quando lhe ofereceram o emprego, recusou à primeira, mas o avô lembrou‑lhe: 'não digas "deste pão não comerei"'.
- Ela jurou nunca voltar àquela cidade; passados anos, a situação mudou e foi forçada a reconsiderar — a expressão serviu de aviso.
Variações Sinónimos
- Não digas 'deste pão não comerei' (variante comum)
- Nunca digas 'nunca'.
- Não faças promessas absolutas sobre o futuro.
- Não digas 'isto não é para mim' — pode vir a ser.
Relacionados
- Nunca digas nunca
- Não faças promessas perpetuamente absolutas
Contrapontos
Equivalentes
- inglês
Don't say 'I'll never eat that bread' (or simply: 'Never say never'). - espanhol
No digas 'de este pan no comeré' (o más común: 'Nunca digas nunca'). - francês
Ne dis jamais 'de ce pain je ne mangerai pas' (ou plus courant: 'Ne dis jamais jamais').