Ninguém ria do que chora, que pode chorar também.

Ninguém ria do que chora, que pode chorar também ... Ninguém ria do que chora, que pode chorar também.

Admoesta contra a zombaria do sofrimento alheio, lembrando que qualquer pessoa pode passar por infortúnios.

Versão neutra

Não devemos rir de quem sofre, porque qualquer pessoa pode vir a sofrer também.

Faqs

  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    É apropriado como advertência ou recriminação quando alguém zomba do sofrimento alheio; usado para promover empatia e prudência moral.
  • O provérbio sugere passividade perante injustiças?
    Não necessariamente; alerta contra a alegria com a desgraça alheia, mas não impede criticar comportamentos que mereçam censura. O contexto distingue empatia de complacência.
  • É um provérbio de origem religiosa?
    Não há prova de origem religiosa específica; é um saber popular que coincide com princípios éticos presentes em várias tradições, religiosas e seculares.
  • Pode ser usado em contextos formais?
    Geralmente é coloquial e moralizante; em contextos formais convém optar por linguagem mais direta sobre empatia e respeito.

Notas de uso

  • Usa‑se para censurar atitudes de gozo perante a dor ou azar de outrem.
  • Registo: geralmente coloquial e moralizante; apropriado em conversas familiares e em advertências éticas.
  • Pode servir também como lembrete sobre a transitoriedade da sorte e a necessidade de empatia.
  • Não é uma regra legal ou científica, mas um conselho social/ético.

Exemplos

  • Quando viram o colega chorar por causa do erro, o chefe disse: «Ninguém ria do que chora, que pode chorar também» — todos se calaram e ofereceram ajuda.
  • Na conversa entre vizinhos, ela lembrou: «Não te rias da situação dele — ninguém ria do que chora, que pode chorar também», para travar as piadas sobre a má sorte do outro.

Variações Sinónimos

  • Não rias do que chora; podes chorar amanhã.
  • Não te alegres com a desgraça alheia.
  • Não zombes do azar dos outros; a sorte é volúvel.
  • Não te rias da dor do próximo, porque também poderás sofrer.

Relacionados

  • Não te alegres da desgraça alheia.
  • A sorte é volúvel.
  • Hoje por ti, amanhã por mim. (variante coloquial)
  • Quem ri por último ri melhor. (uso contrastante sobre mudança de fortuna)

Contrapontos

  • Em contextos de humor consensual ou sátira dirigida a figuras públicas, o riso pode ser socialmente aceitável sem constituir falta de empatia.
  • O provérbio pode ser usado indevidamente para silenciar críticas legítimas a comportamentos que merecem censura (não é desculpa para tolerar injustiças).

Equivalentes

  • Inglês
    Don't laugh at someone else's misfortune; you may be next.
  • Espanhol
    No te rías del que llora, que puedes llorar tú también.
  • Francês
    Ne te moque pas de celui qui pleure, tu pourrais pleurer aussi.
  • Alemão
    Lache nicht über den, der weint; du könntest auch weinen.