
Adverte contra a confiança baseada em aparências ou papéis tradicionais; historicamente sugere desconfiança em mulheres que saem sozinhas, mas generaliza injustamente.
Versão neutra
Não se deve confiar apenas nas aparências nem generalizar sobre quem anda sozinho.
Faqs
- O que significa este provérbio?
Historicamente aconselha desconfiança face a certas situações e pessoas; contudo generaliza e sugere desconfiança injustificada em mulheres que andam sozinhas. - É apropriado usar hoje em dia?
Não é adequado em contextos formais ou sensíveis; pode ser considerado misógino. Se for citado, é preferível fazê-lo de forma crítica ou explicativa. - Há alternativas mais neutras?
Sim. Uma versão neutra seria: 'Não se deve confiar apenas nas aparências nem generalizar sobre quem anda sozinho.'
Notas de uso
- Registo: popular e coloquial; considerado arcaico e potencialmente ofensivo.
- Usado sobretudo em contextos conservadores para justificar desconfiança ou controlo social.
- Hoje é frequentemente citado de forma crítica ou irónica por promover estereótipos de género.
- Evitar o uso literal em contextos formais ou sensíveis; pode ser percebido como misógino.
Exemplos
- Quando o avô disse o provérbio, a neta respondeu que não fazia sentido hoje em dia: as pessoas andam sozinhas por escolha ou necessidade.
- Ela comentou com ironia: 'Ninguém se fie…' e acrescentou que desconfiar de alguém só porque está sozinho é injusto.
Variações Sinónimos
- Não se fiam de cão que fica na cozinha, nem de mulher que anda sozinha.
- Não se confia em cão de cozinha, nem em mulher que passeia sós.
Relacionados
- Provérbios que expressam desconfiança em geral (ex.: 'Nem tudo o que reluz é ouro').
- Ditados que refletem papéis de género tradicionais.
Contrapontos
- Generaliza um comportamento a todo um grupo (falácia da generalização apressada).
- Reforça estereótipos misóginos e limita a autonomia das mulheres.
- Atribui valor moral baseado em papéis domésticos (cachorro na cozinha) e comportamentos públicos (andar só), o que é inadequado no contexto contemporâneo.
Equivalentes
- inglês
Trust not a dog that stays in the kitchen, nor a woman who walks alone. - espanhol
No te fíes de un perro que está en la cocina, ni de una mujer que pasea sola.