No casamento de ciganos: chapéus ó ar, toca a bailar
Expressa que, em ocasiões de festa ou em determinados ambientes festivos, as normas habituais são postas de lado e tudo pode acontecer; é uma imagem de alegria, desordem controlada e liberdade temporária.
Versão neutra
Numa festa animada: chapéus ao ar, toca a bailar
Faqs
- Qual é o sentido deste provérbio?
Significa que, numa festa ou num ambiente muito animado, as convenções e regras habituais são temporariamente esquecidas e tudo pode acontecer. - Posso usar esta expressão em contexto formal?
Não é recomendável: trata‑se de uma expressão coloquial e informativa de desinibição. Em contextos formais, opte por expressões neutras. - A referência a 'ciganos' é ofensiva?
A expressão contém referência a um grupo étnico. Dependendo do contexto pode ser percecionada como estereótipo; use com cautela ou prefira versões neutras.
Notas de uso
- Uso coloquial, sobretudo para descrever situações festivas, caóticas ou onde prevalece o desenrasque.
- Pode empregar‑se com ironia para indicar que numa dada situação se abandona a formalidade.
- Evitar empregar a expressão de forma pejorativa ou estereotipada sobre comunidades étnicas; preferir versões neutras se houver risco de ofensa.
- Registo: informal; pode não ser entendido fora de contextos culturais lusófonos onde a imagem é conhecida.
Exemplos
- Quando a reunião de fim de ano descambou para música e dança, disse em tom de riso: «No casamento de ciganos: chapéus ó ar, toca a bailar.»
- Se vão organizar uma festa descontraída sem muitas formalidades, podem avisar os convidados: «É uma noite livre — no casamento de ciganos, tudo vale.»
- Na festa da aldeia ninguém levou muito a sério o protocolo; era mesmo uma daquelas noites em que os chapéus vão ao ar e se toca a bailar.
Variações Sinónimos
- Numa festa assim: chapéus ao ar, toca a dançar
- No baile dos alegres: chapéus ao ar, a festa não tem regras
- Em festa de gente alegre, tudo se lhe perdoa
Relacionados
- Vale tudo (expressão)
- Quem canta seus males espanta
- Festa é festa
Contrapontos
- Em cerimónia formal, há regras a cumprir
- Nem toda a ocasião é para brincadeiras
- Mais vale a ordem do que o tumulto
Equivalentes
- Inglês (literal)
At a gypsy wedding: hats in the air, play on and dance - Inglês (idiomático)
At a party, anything goes - Espanhol
En boda de gitanos: sombreros al aire, a bailar