No fim da oração está o ponto.
					Tudo tem um término ou uma decisão final; a conclusão é que revela o resultado ou encerra a questão.
Versão neutra
A conclusão é que conta; só no final se vê o resultado.
Faqs
- O que significa exatamente este provérbio?
Significa que o desfecho ou a conclusão é que determina o resultado; recomenda esperar pelo fim antes de tirar conclusões ou comemorar. - A expressão aplica-se mais ao sentido literal ou figurado?
Ambos. Literalmente refere-se à pontuação no fim de uma frase; figuradamente aconselha paciência e atenção ao desfecho de assuntos ou decisões. - É adequado usar este provérbio em contextos formais?
Pode ser usado em discursos e textos formais para ilustrar uma ideia sobre conclusões, mas em escritos técnicos é preferível uma formulação direta e explícita. 
Notas de uso
- O provérbio usa um duplo sentido: literal (oração = frase escrita/gramática) e figurado (oração = assunto, argumento ou até oração religiosa).
 - Emprega-se para aconselhar paciência — esperar pelo desfecho antes de julgar ou celebrar.
 - Também serve para sublinhar que a decisão ou consequência só aparecem no final do processo.
 - Não implica que o percurso seja irrelevante; refere-se sobretudo à importância do fecho ou da conclusão.
 
Exemplos
- O professor lembrou os alunos de que, em escrita, 'no fim da oração está o ponto' — não se pode omitir a pontuação correta.
 - Na reunião, apesar das opiniões divergentes, ele resumiu: 'No fim da oração está o ponto' — decidiremos quando chegarmos ao fim da análise.
 - Ela não quis festejar a promoção antecipadamente: 'Prefiro esperar — no fim da oração está o ponto.'
 
Variações Sinónimos
- No final se vê o que valeu.
 - A conclusão é que conta.
 - Não cantes vitória antes do tempo.
 - O desfecho revela a verdade.
 
Relacionados
- Não cantes vitória antes do tempo
 - Quem espera sempre alcança
 - A pressa é inimiga da perfeição
 - Não vendas a pele do urso antes de o haveres morto
 
Contrapontos
- Em muitas situações o processo e as decisões intermédias são tão importantes quanto o resultado final.
 - Valorizar apenas o fim pode ignorar aprendizagens, ética ou consequências durante o percurso.
 
Equivalentes
- inglês
Don't count your chickens before they hatch / The proof of the pudding is in the eating - espanhol
No cantes victoria antes de tiempo / Al final se verá - francês
Il ne faut pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué / C'est au bout du compte qu'on voit