No fim da oração está o ponto.

No fim da oração está o ponto.
 ... No fim da oração está o ponto.

Tudo tem um término ou uma decisão final; a conclusão é que revela o resultado ou encerra a questão.

Versão neutra

A conclusão é que conta; só no final se vê o resultado.

Faqs

  • O que significa exatamente este provérbio?
    Significa que o desfecho ou a conclusão é que determina o resultado; recomenda esperar pelo fim antes de tirar conclusões ou comemorar.
  • A expressão aplica-se mais ao sentido literal ou figurado?
    Ambos. Literalmente refere-se à pontuação no fim de uma frase; figuradamente aconselha paciência e atenção ao desfecho de assuntos ou decisões.
  • É adequado usar este provérbio em contextos formais?
    Pode ser usado em discursos e textos formais para ilustrar uma ideia sobre conclusões, mas em escritos técnicos é preferível uma formulação direta e explícita.

Notas de uso

  • O provérbio usa um duplo sentido: literal (oração = frase escrita/gramática) e figurado (oração = assunto, argumento ou até oração religiosa).
  • Emprega-se para aconselhar paciência — esperar pelo desfecho antes de julgar ou celebrar.
  • Também serve para sublinhar que a decisão ou consequência só aparecem no final do processo.
  • Não implica que o percurso seja irrelevante; refere-se sobretudo à importância do fecho ou da conclusão.

Exemplos

  • O professor lembrou os alunos de que, em escrita, 'no fim da oração está o ponto' — não se pode omitir a pontuação correta.
  • Na reunião, apesar das opiniões divergentes, ele resumiu: 'No fim da oração está o ponto' — decidiremos quando chegarmos ao fim da análise.
  • Ela não quis festejar a promoção antecipadamente: 'Prefiro esperar — no fim da oração está o ponto.'

Variações Sinónimos

  • No final se vê o que valeu.
  • A conclusão é que conta.
  • Não cantes vitória antes do tempo.
  • O desfecho revela a verdade.

Relacionados

  • Não cantes vitória antes do tempo
  • Quem espera sempre alcança
  • A pressa é inimiga da perfeição
  • Não vendas a pele do urso antes de o haveres morto

Contrapontos

  • Em muitas situações o processo e as decisões intermédias são tão importantes quanto o resultado final.
  • Valorizar apenas o fim pode ignorar aprendizagens, ética ou consequências durante o percurso.

Equivalentes

  • inglês
    Don't count your chickens before they hatch / The proof of the pudding is in the eating
  • espanhol
    No cantes victoria antes de tiempo / Al final se verá
  • francês
    Il ne faut pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué / C'est au bout du compte qu'on voit