No frigir dos ovos é que se vê a manteiga

No frigir dos ovos é que se vê a manteiga. 
 ... No frigir dos ovos é que se vê a manteiga.

Só pelo resultado final se conhece o valor ou a qualidade de algo; a verdadeira prova aparece na prática.

Versão neutra

Só no fim se conhece o resultado verdadeiro.

Faqs

  • O que significa exactamente este provérbio?
    Significa que a verdadeira avaliação de uma pessoa, projecto ou acção só pode ser feita depois de ver os resultados finais ou quando a experiência está completa.
  • Quando é apropriado usá‑lo?
    Use‑o para aconselhar cautela e paciência antes de tirar conclusões, especialmente em contextos onde os efeitos só aparecem no fim (projectos, testes, competições).
  • Tem uma origem histórica conhecida?
    É de origem popular ligada a práticas culinárias tradicionais; não há registo de um autor ou fonte histórica precisa. A imagem culinária facilita a transmissão oral.

Notas de uso

  • Usa‑se para aconselhar paciência e evitar juízos prematuros sobre resultados ou pessoas.
  • Registo: coloquial e comum na fala quotidiana; adequado em conversa informal, relatórios de experiência e comentários sobre projectos.
  • Pode aplicar‑se a tarefas, decisões profissionais, relações, testes e competições — sempre que o resultado final é o critério.
  • Forma literal refere‑se ao acto de fritar ovos: só quando o processo termina se vê se usou manteiga ou gordura adequada.

Exemplos

  • Estamos a 80% do projecto; no frigir dos ovos é que se vê a manteiga — vamos esperar pelo teste final antes de avaliar a equipa.
  • A campanha política tem promessas bem sonantes, mas no frigir dos ovos é que se vê a manteiga: veremos pelos actos quando assumirem cargos.
  • Ele disse que ia levar o assunto a bom porto; só no fim se conhece o resultado verdadeiro, por isso mantenho a reserva até ver os números finais.

Variações Sinónimos

  • A prova dos nove
  • A prova do pudim está em comê‑lo
  • Ver‑se‑á no fim

Relacionados

  • A prova dos nove (teste definitivo)
  • A prova do pudim está em comê‑lo (variante próxima)
  • Não se julga o livro pela capa (alerta contra conclusões rápidas)

Contrapontos

  • A primeira impressão é a que fica (valoriza a impressão inicial)
  • Quem espera desespera (sublinhar a frustração de esperar pelo resultado)

Equivalentes

  • inglês
    The proof of the pudding is in the eating.
  • espanhol
    La prueba del algodón está en lavarlo.
  • francês
    La preuve du pudding est dans sa dégustation.

Provérbios