No mundo tudo é vaidade

No mundo tudo é vaidade.
 ... No mundo tudo é vaidade.

Afirma que as ambições, prazeres e bens terrenos são efémeros e, em última análise, desprovidos de valor definitivo.

Versão neutra

No mundo, muitas coisas são efémeras e passageiras.

Faqs

  • Qual é a origem desta frase?
    A expressão vem do livro de Eclesiastes, na Bíblia; é uma tradução de fórmulas hebraicas que expressam a fugacidade e a futilidade das coisas humanas.
  • É um provérbio pessimista?
    Pode ser interpretado como pessimista, mas também funciona como advertência ética para reavaliar prioridades e focar no que é duradouro.
  • Quando é apropriado usar esta expressão?
    Quando se quer sublinhar a efemeridade de metas materiais, ou criticar comportamentos fúteis; evite usá-la como ataque pessoal gratuito.

Notas de uso

  • Usa-se para criticar o materialismo, a busca obsessiva por status ou a futilidade de certas actividades humanas.
  • Pode ter tom religioso, filosófico ou moral; em contextos seculares é frequentemente retórico e hiperbólico.
  • Soa por vezes pessimista ou moralizante — convém avaliar o contexto antes de aplicar a expressão a outrem.
  • Em textos literários ou reflexivos, serve para abrir discussões sobre sentido da vida e prioridades.

Exemplos

  • Depois de ver as consequências da bolha financeira, comentou: «No mundo tudo é vaidade» e passou a valorizar mais o tempo com a família.
  • Quando a conversa virou sobre troféus e elogios fáceis, ela interrompeu: «No mundo tudo é vaidade», para lembrar que o reconhecimento é transitório.

Variações Sinónimos

  • Vaidade de vaidades, tudo é vaidade
  • Tudo é vaidade
  • Tudo é efémero
  • Nada é permanente
  • As coisas do mundo são passageiras

Relacionados

  • Não há nada de novo debaixo do sol (também de Eclesiastes)
  • Tudo passa
  • Riquezas são passageiras
  • A fama é fugaz

Contrapontos

  • Nem tudo é vaidade: actos de amor e serviço podem ter consequências duradouras.
  • Trabalho sério e virtuoso pode criar bens culturais ou sociais que persistem para além da vida individual.
  • Perspectiva prática: distinguir entre o efémero e o valioso ajuda a definir prioridades, em vez de rejeitar tudo como sem sentido.

Equivalentes

  • inglês
    Vanity of vanities, all is vanity.
  • espanhol
    Vanidad de vanidades, todo es vanidad.
  • francês
    Vanité des vanités, tout est vanité.
  • alemão
    Eitelkeit der Eitelkeiten, alles ist Eitelkeit.
  • português (variação)
    Vaidade de vaidades: tudo é vaidade.