No Outono o Sol tem sono

No Outono o Sol tem sono.
 ... No Outono o Sol tem sono.

Observação sazonal que diz que, no outono, o sol aparece menos, tem menos intensidade e os dias encurtam; usado também figuradamente para indicar menor energia ou lentidão.

Versão neutra

No outono o sol parece mais fraco e os dias encurtam.

Faqs

  • O provérbio é literal ou figurado?
    Tem ambos os níveis. Literalmente refere-se aos dias mais curtos e à luz menos intensa no outono; figuradamente descreve menor energia, preguiça ou melancolia.
  • É um provérbio de origem conhecida?
    Não há origem documentada clara; trata-se de uma expressão popular e poética provavelmente transmitida oralmente.
  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Use em conversas informais, textos literários ou para comentar de modo metafórico sobre mudanças de ritmo e de humor no outono. Evite em contextos científicos.
  • Tem variantes regionais?
    Sim — há formas semelhantes que falam da luz mais fraca, do dia que encurta ou do sol que se põe mais cedo, variando conforme a região e o grau de linguagem.

Notas de uso

  • Forma sobretudo poética e popular — não é comentário científico literal.
  • Usa-se tanto para falar do tempo (dias mais curtos, sol mais fraco) como em sentido figurado (menos actividade, mau ânimo, lentidão).
  • Mais comum em registos orais e em textos com tom tradicional ou literário; pode soar regional ou coloquial.
  • Não é apropriado para contextos científicos em que se exige precisão meteorológica.

Exemplos

  • Com a chegada de Setembro, reparei que as tardes eram mais curtas — no outono o sol tem sono e saímos de casa mais cedo.
  • Ele trabalha menos ao fim do dia e fica com vontade de descansar; parece mesmo que, para ele, no outono o sol tem sono.
  • Os agricultores notaram que as videiras amadureciam mais devagar — no outono o sol tem sono e a luz é mais suave.

Variações Sinónimos

  • No outono o dia encurta
  • O sol adormece cedo no outono
  • No outono a luz é mais tímida
  • No outono o sol parece preguiçoso

Relacionados

  • Depois do Verão vem o Outono (sentido sazonal)
  • Mais vale um pássaro na mão do que dois a voar (diferente em sentido, mas igual em aplicação popular)
  • Chuva de Outono, frio à porta (observação meteorológica popular)

Contrapontos

  • No Verão o Sol não tem sono (oposição sazonal)
  • Ao meio-dia o sol não dorme (contraste com a ideia de fraqueza solar)

Equivalentes

  • English
    In autumn the sun seems sleepy (literal translation; no exact common English proverb).
  • Español
    En otoño el sol tiene sueño (traducción literal; usado de forma poética).
  • Français
    En automne, le soleil paraît endormi (equivalente poético).
  • Deutsch
    Im Herbst wirkt die Sonne müde (traducción aproximada).

Provérbios