Nós a falarmos no diabo, e ele a aparecer.
					Usa‑se quando a pessoa de quem se estava a falar surge inesperadamente; indica coincidência ou ironia.
Versão neutra
Estávamos a falar dessa pessoa, e ela apareceu.
Faqs
- Quando se deve usar este provérbio?
Usa‑se informalmente quando, por coincidência ou ironia, a pessoa de quem se estava a falar aparece imediatamente depois. - É ofensivo dizer 'a falar no diabo'?
Geralmente não; é uma expressão idiomática. Contudo, em contextos religiosos ou formais pode ser preferível uma versão neutra para evitar ofensa. - Qual é a origem desta expressão?
É um provérbio popular de uso oral; a ideia aparece em várias línguas e provavelmente deriva de contos e expressões folclóricas sobre coincidência e ironia. 
Notas de uso
- Expressão informal e coloquial, comum em Portugal e noutros países de língua portuguesa.
 - Costuma empregar‑se com tom bem‑humorado ou irónico, não literal.
 - Evitar em contextos formais ou quando o ouvinte pode interpretar a referência como ofensiva por motivos religiosos.
 - Há várias formas regionais e sintácticas da mesma ideia (ver 'variações/ sinónimos').
 
Exemplos
- Estávamos na cozinha a conversar sobre o Rui e, de repente, ele entra — nós a falarmos no diabo, e ele a aparecer.
 - A falar no diabo: mal disse o nome da Ana e o telemóvel dela tocou mesmo a seguir.
 - Quase que era sobrenatural — estávamos a comentar o assunto e, prontamente, a pessoa apareceu.
 
Variações Sinónimos
- A falar no diabo, e ele apareceu.
 - Falando no diabo, ele aparece.
 - Falávamos do diabo e ele veio à porta.
 - Falando do rei de Roma, que por ali passa.
 
Relacionados
- Falando do rei de Roma, que por ali passa (forma semelhante usada noutros contextos).
 - Expressões de coincidência ou ironia usadas quando algo acontece de imediato após ser mencionado.
 
Contrapontos
- Não estabelece causalidade: o provérbio descreve coincidência/equívoco, não que a menção provoque a aparição.
 - Pode ser inadequado em contextos formais, jornalísticos ou quando a referência religiosa possa ofender.
 - Em conversas sensíveis, usar uma formulação neutra para evitar mal‑entendidos.
 
Equivalentes
- Inglês
Speak of the devil. - Espanhol
Hablando del rey de Roma, por la puerta se asoma. - Italiano
Parlando del diavolo, ecco il diavolo.