Falar no diabo, e o diabo aparecer.
Usa‑se quando alguém surge inesperadamente pouco depois de ter sido mencionado.
Versão neutra
Falar de alguém e essa pessoa aparecer.
Faqs
- Quando se usa esta expressão?
Usa‑se imediatamente após a pessoa de quem se falou aparecer, normalmente com tom bem‑humorado ou de surpresa. - É ofensiva ou problemática?
Não é ofensiva por si só; porém, por fazer referência ao "diabo", pode incomodar em contextos religiosos ou muito formais — nestes casos é preferível uma formulação neutra. - Qual é a sua origem?
Tem origem em crenças europeias antigas de que nomear o diabo (ou figuras poderosas) podia atraí‑las; ao longo do tempo tornou‑se uma expressão idiomática comum em várias línguas.
Notas de uso
- Expressão idiomática e coloquial, usada sobretudo em contextos informais.
- Geralmente dita com humor ou ligeira surpresa quando a pessoa referida aparece.
- Há variantes regionais (por exemplo, «falar no rei da Roma») que transmitem a mesma ideia.
- Em contextos religiosos ou formais, pode ser preferível usar uma versão neutra para evitar referência ao diabo.
Exemplos
- Estávamos a falar da Marta quando, de repente, ela entrou na sala — falar no diabo.
- Disse ‘‘onde está o João?’’ e, falar no diabo, ele bateu à porta nesse mesmo instante.
Variações Sinónimos
- Falar do diabo e ele aparece
- Falar no rei da Roma e ele aparece
- Falou‑se no diabo e apareceu
Relacionados
- Falar no rei da Roma (variante portuguesa)
- Speak of the devil (equivalente em inglês)
Contrapontos
- Evitar em situações formais ou sensíveis por causa da referência religiosa implícita.
- Usar uma versão neutra («falar de alguém e essa pessoa aparecer») quando se deseja evitar termos potencialmente controversos.
Equivalentes
- Inglês
Speak of the devil - Espanhol
Hablando del rey de Roma, por la puerta asoma - Francês
Quand on parle du loup, on en voit la queue (similar)